Joshua - യോശുവ 15 | View All

1. യെഹൂദാമക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ ഔഹരി തെക്കെദേശത്തിന്റെ തെക്കെ അറ്റത്തു എദോമിന്റെ അതിരായ സീന് മരുഭൂമിവരെ തന്നേ.

1. The portion falling to the tribe of the sons of Judah, by clans, was near the frontier of Edom, from the desert of Zin southwards to Kadesh in the south.

2. അവരുടെ തെക്കെ അതിര് ഉപ്പുകടലിന്റെ അറ്റംമുതല് തെക്കോട്ടു നീണ്ടിരിക്കുന്ന ഇടക്കടല്മുതല്തന്നേ ആയിരുന്നു.

2. Their southern frontier began at the tip of the Salt Sea, at the southerly bay;

3. അതു അക്രബ്ബീംകയറ്റത്തിന്നു തെക്കോട്ടു ചെന്നു സീനിലേക്കു കടന്നു കാദേശ് ബര്ന്നേയയുടെ തെക്കു കൂടി കയറി ഹെസ്രോന് കടന്നു ആദാരിലേക്കു കയറി കാര്ക്കയിലേക്കു തിരിഞ്ഞു

3. it proceeded south of the Ascent of Scorpions, crossed Zin and came up to Kadesh-Barnea from the south; past Hezron, it went on to Addar and turned towards Karka;

4. അസ്മോനിലേക്കു കടന്നു മിസ്രയീംതോടുവരെ ചെല്ലുന്നു; ആ അതിര് സമുദ്രത്തിങ്കല് അവസാനിക്കുന്നു; ഇതു നിങ്ങളുടെ തെക്കെ അതിര് ആയിരിക്കേണം.

4. the frontier then went on to Azmon, came out at the Torrent of Egypt and reached as far as the sea. This is to be your southern frontier.

5. കിഴക്കെ അതിര് യോര്ദ്ദാന്റെ അഴിമുഖംവരെ ഉപ്പുകടല് തന്നേ; വടക്കെ അതിര് യോര്ദ്ദാന്റെ അഴിമുഖമായ

5. The eastern frontier was the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan.

6. ഇടക്കടല് തുടങ്ങി ബേത്ത്-ഹൊഗ്ളയിലേക്കു കയറി ബേത്ത്-അരാബയുടെ വടക്കുകൂടി കടന്നു, രൂബേന്റെ മകനായ ബോഹാന്റെ കല്ലുവരെ കയറിച്ചെല്ലുന്നു.

6. The northern boundary began at the bay at the mouth of the Jordan. The boundary went up to Beth-Hoglah, passed north of Beth-ha-Arabah and went on to the Stone of Bohan son of Reuben.

7. പിന്നെ ആ അതിര് ആഖോര്താഴ്വരമുതല് ദെബീരിലേക്കു കയറി വടക്കോട്ടു തോട്ടിന്റെ തെക്കുവശത്തുള്ള അദുമ്മീംകയറ്റത്തിന്നെതിരെയുള്ള ഗില്ഗാലിന്നു ചെന്നു ഏന് -ശേമെശ് വെള്ളത്തിങ്കലേക്കു കടന്നു ഏന് -രോഗേലിങ്കല് അവസാനിക്കുന്നു.

7. The boundary then went on to Debir from the Vale of Achor and turned north towards the stone circle opposite the Ascent of Adummim, which is south of the Torrent; the boundary went on to the Waters of En-Shemesh and came out at En-Rogel.

8. പിന്നെ ആ അതിര് ബെന് -ഹിന്നോംതാഴ്വരയില്കൂടി കയറി യെരൂശലേം എന്ന യെബൂസ്യഗിരിയുടെ തെക്കോട്ടു കടന്നു ഹിന്നോം താഴ്വരയുടെ മുമ്പില് പടിഞ്ഞാറോട്ടും രെഫായീംതാഴ്വരയുടെ അറ്റത്തു വടക്കോട്ടും ഉള്ള മലയുടെ മുകളിലേക്കു കയറിച്ചെല്ലുന്നു.

8. It then went back up the Valley of Hinnom, coming from the south to the flank of the Jebusite -- that is, Jerusalem -- and climbed to the crest of the mountain barring the Valley of Hinnom to the west, at the northern end of the Valley of the Rephaim.

9. പിന്നെ ആ അതിര് മലയുടെ മുകളില്നിന്നു നെപ്തോഹയിലെ നീരുറവിലേക്കു തിരിഞ്ഞു എഫ്രോന് മലയിലെ പട്ടണങ്ങള്വരെ ചെന്നു കിര്യ്യത്ത്-യെയാരീം എന്ന ബാലയിലേക്കു തിരിയുന്നു.

9. From the mountain top, the boundary curved round to the spring of the Waters of Nephtoah, went on to the towns of Mount Ephron and then turned towards Baalah -- that is, Kiriath-Jearim.

10. പിന്നെ ആ അതിര് ബാലാമുതല് പടിഞ്ഞാറോട്ടു സേയീര്മലവരെ തിരിഞ്ഞു കെസാലോന് എന്ന യെയാരീംമലയുടെ പാര്ശ്വംവരെ വടക്കോട്ടു കടന്നു, ബേത്ത്-ശേമെശിലേക്കു ഇറങ്ങി തിമ്നയിലേക്കു ചെല്ലുന്നു.

10. From Baalah, the boundary curved westwards to the highlands of Seir, skirted the northern slope of Mount Jearim -- that is, Chesalon -- went down to Beth-Shemesh and through Timnah,

11. പിന്നെ ആ അതിര് വടക്കോട്ടു എക്രോന്റെ പാര്ശ്വംവരെ ചെന്നു ശിക്രോനിലേക്കു തിരിഞ്ഞു ബാലാമലയിലേക്കു കടന്നു യബ്നേലില് ചെന്നു സമുദ്രത്തിങ്കല് അവസാനിക്കുന്നു.

11. came out on the northern flank of Ekron, turned towards Shikkeron and, passing through the highlands of Baalah, came out at Jabneel, and reached as far as the sea.

12. പടിഞ്ഞാറെ അതിര് നെടുകെ മഹാസമുദ്രം തന്നേ; ഇതു യെഹൂദാമക്കള്ക്കു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശത്തിന്റെ ചുറ്റുമുള്ള അതിര്.

12. The western boundary was the Great Sea itself. Such was the frontier surrounding the sons of Judah, by clans.

13. യഹോവ യോശുവയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ അവന് യെഫുന്നെയുടെ മകനായ കാലേബിന്നു യെഹൂദാമക്കളുടെ ഇടയില് ഔഹരിയായിട്ടു അനാക്കിന്റെ അപ്പനായ അര്ബ്ബയുടെ പട്ടണമായ ഹെബ്രോന് കൊടുത്തു.

13. Caleb son of Jephunneh was given a share within that of the sons of Judah, in accordance with Yahweh's order to Joshua: Kiriath-Arba, the town of the father of Anak -- that is, Hebron.

14. അവിടെനിന്നു കാലേബ് അനാക്കിന്റെ പുത്രന്മാരായ ശേശായി, അഹീമാന് , തല്മായി എന്നീ മൂന്നു അനാക്യരെ നീക്കിക്കളഞ്ഞു.

14. Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman and Talmai, descended from Anak.

15. അവിടെനിന്നു അവന് ദെബീര്നിവാസികളുടെ നേരെ ചെന്നു; ദെബീരിന്റെ പേര് മുമ്പെ കിര്യ്യത്ത്-സേഫെര് എന്നായിരുന്നു.

15. From there he marched on the inhabitants of Debir; Debir in olden days was called Kiriath-Sepher.

16. കിര്യ്യത്ത്-സേഫെര് ജയിക്കുന്നവന്നു ഞാന് എന്റെ മകള് അക്സയെ ഭാര്യയായി കൊടുക്കും എന്നു കാലേബ് പറഞ്ഞു.

16. Caleb then said, 'To the man who attacks and takes Kiriath-Sepher, I shall give my daughter Achsah as wife.'

17. കാലേബിന്റെ സഹോദരനായ കെനസിന്റെ മകന് ഒത്നീയേല് അതിനെ പിടിച്ചു; അവന് തന്റെ മകള് അക്സയെ അവന്നു ഭാര്യയായി കൊടുത്തു.

17. The man who captured it was Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, who gave him his daughter Achsah as wife.

18. അവള് വന്നാറെ തന്റെ അപ്പനോടു ഒരു നിലം ചോദിപ്പാന് അവനെ ഉത്സാഹിപ്പിച്ചു; അവള് കഴുതപ്പുറത്തുനിന്നു ഇറങ്ങിയപ്പോള് കാലേബ് അവളോടുനിനക്കു എന്തു വേണം എന്നു ചോദിച്ചു.

18. When she arrived, he urged her to ask her father for arable land, but when she alighted from the donkey and Caleb asked her, 'What is the matter?'

19. എനിക്കു ഒരു അനുഗ്രഹം തരേണം; നീ എന്നെ തെക്കെ ദേശത്തേക്കല്ലോ കൊടുത്തിരിക്കുന്നതു; നീരുറവുകളെയുംകൂടെ എനിക്കു തരേണം എന്നു അവള് ഉത്തരം പറഞ്ഞു അവന് അവള്ക്കു മലയിലും താഴ്വരയിലും നീരുറവുകളെ കൊടുത്തു.

19. she said to him, 'Grant me a blessing! As the land you have given me is the Negeb, give me springs of water too!' So Caleb gave her what she wanted, the upper springs and the lower springs.

20. യെഹൂദാഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശം ഇതത്രേ.

20. Such was the heritage of the tribe of the sons of Judah, by clans.

21. എദോമിന്റെ അതിര്ക്കരികെ തെക്കെ അറ്റത്തു യെഹൂദാഗോത്രത്തിന്നുള്ള പട്ടണങ്ങള്

21. Towns at the extremity of the tribe of the sons of Judah, near the frontier of Edom in the Negeb: Kabzeel, Arad, Jagur,

22. കെബ്സെയേല്, ഏദെര്, യാഗൂര്,

22. Kinah, Dimon, Aroer,

23. കീന, ദിമോന, അദാദ, കേദെശ്,

23. Kedesh, Hazor-Ithnan,

24. ഹാസോര്, യിത്നാന് , സീഫ്, തേലെം,

24. Ziph, Telem, Bealoth,

25. ബയാലോത്ത്, ഹാസോര്, ഹദത്ഥ, കെരീയോത്ത്-ഹാസോര്, എന്ന കെരീയോത്ത്--ഹെസ്രോന് ,

25. Hazor-Hadattah, Kiriath-Hezron -- that is, Hazor-

26. അമാം, ശെമ, മോലാദ,

26. Amam, Shema, Moladah,

27. ഹസര്-ഗദ്ദ, ഹെശ്മോന് , ബേത്ത്-പേലെത്,

27. Hazar-Gaddah, Heshmon, Beth-Pelet,

28. ഹസര്-ശൂവാല്, ബേര്-ശേബ, ബിസോത്യ,

28. Hazar-Shual, Beersheba and its dependencies,

29. ബാല, ഇയ്യീം, ഏസെം,

29. Baalah, Iim, Ezem,

30. എല്തോലദ്, കെസീല്, ഹോര്മ്മ,

30. Eltolad, Chesil, Hormah,

31. സിക്ളാഗ്, മദ്മന്ന, സന് സന്ന,

31. Ziklag, Madmannah, Sansannah,

32. ലെബായോത്ത, ശില്ഹീം, ആയിന് , രിമ്മോന് ; ഇങ്ങനെ ആകെ ഇരുപത്തൊമ്പതു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും തന്നേ.

32. Lebaoth, Shilhim, Ain and Rimmon: in all, twenty-nine towns with their villages.

33. താഴ്വീതിയില് എസ്തായോല്, സൊരാ,

33. In the lowlands: Eshtaol, Zorah, Ashnah,

34. അശ്ന, സനോഹ, ഏന് -ഗന്നീം, തപ്പൂഹ,

34. Zanoah, En-Gannim, Tappuah, Enam,

35. ഏനാം, യര്മ്മൂത്ത്, അദുല്ലാം, സോഖോ,

35. Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,

36. അസേക്ക, ശാരയീം, അദീഥയീം, ഗെദേരാ, ഗെദെരോഥയീം;

36. Shaaraim, Aditaim, Ha-Gederah and Gederothaim: fourteen towns with their villages.

37. ഇങ്ങനെ പതിനാലു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും; സെനാന് ,

37. Zenan, Hadashah, Migdal-Gad,

38. ഹദാശ, മിഗ്ദല്-ഗാദ്, ദിലാന് , മിസ്പെ, യൊക്തെയേല്,

38. Dilean, Ha-Mizpeh, Jokteel,

39. ലാഖിശ്, ബൊസ്കത്ത്,

39. Lachish, Bozkath, Eglon,

40. എഗ്ളോന് , കബ്ബോന് , ലപ്മാസ്, കിത്ത്ളീശ്,

40. Cabbon, Lahmas, Chitlish,

41. ഗെദേരോത്ത്, ബേത്ത്-ദാഗോന് , നാമ, മക്കേദ; ഇങ്ങനെ പതിനാറു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാങ്ങളും;

41. Gederoth, Beth-Dagon, Naamah and Makkedah: sixteen towns with their villages.

42. ലിബ്ന, ഏഥെര്, ആശാന് ,

42. Libna, Ether, Asham,

43. യിപ്താഹ്, അശ്ന, നെസീബ്,

43. Iphtah, Ashnah, Nezib,

44. കെയില, അക്ളീബ്, മാരേശ; ഇങ്ങനെ ഒമ്പതു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും;

44. Keilah, Achzib and Mareshah: nine towns with their villages.

45. എക്രോനും അതിന്റെ അധീനനഗരങ്ങളും ഗ്രാമങ്ങളും;

45. Ekron with its dependencies and its villages.

46. എക്രോന് മുതല് സമുദ്രംവരെ അസ്തോദിന്നു സമീപത്തുള്ളവ ഒക്കെയും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും;

46. From Ekron to the sea, everything to the side of Ashdod, with its villages.

47. അസ്തോദും അതിന്റെ അധീനനഗരങ്ങളും ഗ്രാമങ്ങളും ഗസ്സയും മിസ്രയീംതോടുവരെയുള്ള അതിന്റെ അധീനനഗരങ്ങളും ഗ്രാമങ്ങളും; മഹാസമുദ്രം അതിന്നു നെടുകെ അതിരായിരുന്നു.

47. Ashdod with its dependencies and its villages; Gaza with its dependencies and its villages as far as the Torrent of Egypt, the Great Sea forming the boundary.

48. മലനാട്ടില് ശാമീര്, യത്ഥീര്, സോഖോ,

48. In the highlands: Shamir, Jattir, Socoh,

49. ദന്ന, ദെബീര് എന്ന കിര്യ്യത്ത്-സന്ന,

49. Dannah, Kiriath-Sepher, now Debir,

50. അനാബ്, എസ്തെമോ, ആനീം, ഗോശെന് ,

50. Anab, Eshtemoh, Anim,

51. ഹോലോന് , ഗീലോ; ഇങ്ങനെ പതിനൊന്നുപട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും;

51. Goshen, Holon and Giloh: eleven towns with their villages.

52. അരാബ്, ദൂമ, എശാന് ,

52. Arab, Dumah, Eshan,

53. യാനീം, ബേത്ത്-തപ്പൂഹ, അഫേക്ക, ഹുമ്ത,

53. Janum, Beth-Tappuah, Aphekah,

54. ഹെബ്രോന് എന്ന കിര്യ്യത്ത്-അര്ബ്ബ, സീയോര് ഇങ്ങനെ ഒമ്പതു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും.

54. Humtah, Kiriath-Arba, now Hebron, and Zior: nine towns with their villages.

55. മാവോന് , കര്മ്മോല്, സീഫ്, യൂത,

55. Maon, Carmel, Ziph, Juttah,

56. യിസ്രെയേല്, യോക്ക് ദെയാം, സാനോഹ,

56. Jezreel, Jokdeam, Zanoah,

57. കയീന് , ഗിബെയ, തിമ്ന; ഇങ്ങനെ പത്തു പട്ടണവും

57. Ha-Kain, Gibeah and Timnah: ten towns with their villages.

58. അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും; ഹല്ഹൂല് ബേത്ത്--സൂര്

58. Halhul, Beth-Zur, Gedor,

59. ഗെദോര്, മാരാത്ത്, ബേത്ത്-അനോത്ത്, എല്തെക്കോന് ; ഇങ്ങനെ ആറു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും;

59. Maarath, Beth-Anoth and Eltekon: six towns with their villages. Tekoa, Ephrathah, now Bethlehem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Carem, Gallim, Bether and Manach: eleven towns with their villages.

60. കിര്യ്യത്ത്-യെയാരീം എന്ന കിര്യ്യത്ത്-ബാല്, രബ്ബ; ഇങ്ങനെ രണ്ടു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും;

60. Kiriath-Baal, that is Kiriath-Jearim, and Rabbah: two towns with their villages.

61. മരുഭൂമിയില് ബേത്ത്-അരാബ,

61. In the desert: Beth-Arabah, Middin, Secacah,

62. മിദ്ദീന് , സെഖാഖ, നിബ്ശാന് , ഈര്-ഹമേലഹ്, ഏന് -ഗെദി; ഇങ്ങനെ ആറു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും.

62. Nibshan, Salt Town and En-Gedi: six towns with their villages.

63. യെരൂശലേമില് പാര്ത്തിരുന്ന യെബൂസ്യരെയോ യെഹൂദാമക്കള്ക്കു നീക്കിക്കളവാന് കഴിഞ്ഞില്ല; അങ്ങനെ യെബൂസ്യര് ഇന്നുവരെ യെഹൂദാമക്കളോടുകൂടെ യെരൂശലേമില് പാര്ത്തുവരുന്നു.

63. The Jebusites, however, who lived in Jerusalem, the sons of Judah were unable to dispossess, and the Jebusites still live in Jerusalem today, side by side with the sons of Judah.



Shortcut Links
യോശുവ - Joshua : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |