Ezra - എസ്രാ 5 | View All

1. എന്നാല് ഹഗ്ഗായിപ്രവാചകനും ഇദ്ദോവിന്റെ മകന് സെഖര്യ്യാവും എന്ന പ്രവാചകന്മാര് യെഹൂദയിലും യെരൂശലേമിലും ഉള്ള യെഹൂദന്മാരോടു തങ്ങളുടെമേല് വിളിക്കപ്പെട്ട യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവത്തിന്റെ നാമത്തില് പ്രവചിച്ചു.

1. The prophets Hagai and Z'kharyah the son of 'Iddo prophesied to the Judeans in Yerushalayim and Y'hudah; they prophesied to them in the name of the God of Isra'el.

2. അങ്ങനെ ശെയല്തീയേലിന്റെ മകനായ സെരുബ്ബാബേലും യോസാദാക്കിന്റെ മകനായ യേശുവയും എഴുന്നേറ്റു യെരൂശലേമിലെ ദൈവാലയം പണിവാന് തുടങ്ങി; ദൈവത്തിന്റെ പ്രവാചകന്മാര് അവരോടുകൂടെ ഇരുന്നു അവരെ സഹായിച്ചു.

2. Then Z'rubavel the son of Sh'alti'el and Yeshua the son of Yotzadak began rebuilding the house of God in Yerushalayim; with them were the prophets of God, helping them.

3. ആ കാലത്തു നദിക്കു ഇക്കരെയുള്ള ദേശാധിപതിയായ തത്നായിയും ശെഥര്-ബോസ്നായിയും അവരുടെ കൂട്ടക്കാരും അവരുടെ അടുക്കല് വന്നു അവരോടുഈ ആലയം പണിവാനും ഈ മതില് കെട്ടുവാനും നിങ്ങള്ക്കു ആര് കല്പന തന്നു എന്നു ചോദിച്ചു.

3. No sooner had they begun, when Tatnai the governor of the territory beyond the [[Euphrates]] River, Sh'tar-Boznai and their colleagues came and asked them, 'Who gave you permission to rebuild this house and finish this wall?

4. ഈ കെട്ടിടം പണിയുന്ന ആളുകളുടെ പേരെന്തു എന്നും അവരോടു ചോദിച്ചു.

4. What are the names of the men putting up this building?'

5. എന്നാല് ദൈവം യെഹൂദന്മാരുടെ മൂപ്പന്മാരെ കടാക്ഷിച്ചതുകൊണ്ടു ഈ കാര്യം ദാര്യ്യാവേശിന്റെ സന്നിധിയില് ബോധിപ്പിച്ചു മറുപടി വരുംവരെ അവര് അവരുടെ പണി മുടക്കിയില്ല.

5. But the eye of their God was on the leaders of the Judeans, so they didn't stop them until the matter could come before Daryavesh and a reply in writing be received.

6. നദിക്കു ഇക്കരെ ദേശാധിപതിയായ തത്നായിയും ശെഥര്-ബോസ്നായിയും നദിക്കു ഇക്കരെയുള്ള അഫര്സ്യരായ അവന്റെ കൂട്ടക്കാരും ദാര്യ്യാവേശ്രാജാവിന്നു എഴുതി അയച്ച പത്രികയുടെ പകര്പ്പു;

6. Here is the text of the letter which Tatnai the governor of the territory beyond the River, Sh'tar-Boznai and their fellow officials beyond the River sent to Daryavesh the king;

7. അവര് അവന്നു ഒരു പത്രിക കൊടുത്തയച്ചു, അതില് എഴുതിയതു എന്തെന്നാല്ദാര്യ്യാവേശ് രാജാവിന്നു സര്വ്വമംഗലവും ഭവിക്കട്ടെ.

7. they sent him a letter in which it was written: 'To Daryavesh the king, 'Complete [shalom]!'

8. രാജാവിനെ ബോധിപ്പിപ്പാന് ഞങ്ങള് യെഹൂദാസംസ്ഥാനത്തില് മഹാദൈവത്തിന്റെ ആലയത്തിലേക്കു ചെന്നു; അതു അവര് വലിയ കല്ലുകൊണ്ടു പണിയുന്നു. ചുവരിന്മേല് ഉത്തരം കയറ്റുന്നു; അവര് ജാഗ്രതയായി പണിനടത്തുന്നു; അവര്ക്കും സാധിച്ചും വരുന്നു.

8. Let the king know that we went to the province of Y'hudah, to the house of the great God. It is being rebuilt with large stones, and timber is being set in the walls. This work is being done energetically, and it is making good progress under the direction

9. ഞങ്ങള് ആ മൂപ്പന്മാരോടുഈ ആലയം പണിവാനും ഈ മതില് കെട്ടുവാനും നിങ്ങള്ക്കു കല്പന തന്നതു ആരെന്നു ചോദിച്ചു.

9. of their leaders. We asked them, 'Who gave you permission to rebuild this house and finish this wall?'

10. അവരുടെ ഇടയില് തലവന്മാരായ ആളുകളുടെ പേരുകളെ എഴുതി സന്നിധാനത്തില് അയക്കേണ്ടതിന്നു ഞങ്ങള് അവരുടെ പേരും അവരോടു ചോദിച്ചു.

10. We also asked them their names, so that we could write you the names of the men in charge of them.

11. എന്നാല് അവര് ഞങ്ങളോടുഞങ്ങള് സ്വര്ഗ്ഗത്തിന്നും ഭൂമിക്കും ദൈവമായിരിക്കുന്നവന്റെ ശുശ്രൂഷക്കാരാകുന്നു; ഏറിയ സംവത്സരം മുമ്പെ പണിതിരുന്ന ആലയം ഞങ്ങള് പണിയുന്നു. അതു യിസ്രായേലിന്റെ ഒരു മഹാരാജാവു പണിതതായിരുന്നു.

11. They gave us this answer: 'We are the servants of the God of heaven and earth. We are rebuilding the house that was built many years ago, built and finished by a great king of Isra'el.

12. എങ്കിലും ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാര് സ്വര്ഗ്ഗത്തിലെ ദൈവത്തെ കോപിപ്പിച്ചതുകൊണ്ടു അവന് അവരെ ബാബേല്രാജാവായ നെബൂഖദ് നേസര് എന്ന കല്ദയന്റെ കയ്യില് ഏല്പിച്ചു; അവന് ഈ ആലയം നശിപ്പിച്ചു ജനത്തെ ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോയി.

12. But because our ancestors provoked the God of heaven, he handed them over to N'vukhadnetzar king of Bavel, the Kasdi; he destroyed this house and carried the people off to Bavel.

13. എന്നാല് ബാബേല് രാജാവായ കോരെശിന്റെ ഒന്നാം ആണ്ടില് കോരെശ്രാജാവു ഈ ദൈവാലയം പണിവാന് കല്പന തന്നു.

13. But in the first year of Koresh king of Bavel, Koresh the king gave authorization to rebuild this house of God.

14. നെബൂഖദ് നേസര് യെരൂശലേമിലെ മന്ദിരത്തില്നിന്നു എടുത്തു ബാബേലിലെ ക്ഷേത്രത്തില് കൊണ്ടുപോയി വെച്ചിരുന്ന ദൈവാലയംവക പൊന്നും വെള്ളിയും കൊണ്ടുള്ള ഉപകരണങ്ങളെ കോരെശ് രാജാവു ബാബേലിലെ ക്ഷേത്രത്തില്നിന്നു എടുപ്പിച്ചു താന് നിയമിച്ചിരുന്ന ശേശ്ബസ്സര് എന്നു പേരുള്ള ദേശാധിപതിക്കു ഏല്പിച്ചുകൊടുത്തു അവനോടു

14. Moreover, the gold and silver articles belonging to the house of God, which N'vukhadnetzar had removed from the temple in Yerushalayim and brought to the temple of Bavel, Koresh the king took out of the temple in Bavel; they were turned over to a man named Sheshbatzar, whom he had appointed governor.

15. ഈ ഉപകരണങ്ങള് നീ എടുത്തു യെരൂശലേമിലെ മന്ദിരത്തിലേക്കു കൊണ്ടുചെല്ലുക; ദൈവാലയം അതിന്റെ സ്ഥാനത്തു പണിയട്ടെ എന്നു കല്പിച്ചു.

15. He said to him, 'Take these articles, go, put them in the temple in Yerushalayim, and let the house of God be rebuilt on its original site.'

16. അങ്ങനെ ശേശ്ബസ്സര് വന്നു യെരൂശലേമിലെ ദൈവാലയത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനം ഇട്ടു; അന്നുമുതല് ഇന്നുവരെ അതു പണിതുവരുന്നു; ഇതുവരെ അതു തീര്ന്നിട്ടില്ല എന്നു അവര് ഉത്തരം പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

16. So this same Sheshbatzar came and laid the foundations of the house of God in Yerushalayim; it has been under construction ever since, and it isn't finished yet.

17. ആകയാല് രാജാവു തിരുമനസ്സായി യെരൂശലേമിലെ ഈ ദൈവാലയം പണിവാന് കോരെശ് രാജാവു കല്പന കൊടുത്തതു വാസ്തവമോ എന്നു ബാബേലിലെ രാജഭണ്ഡാരഗൃഹത്തില് ശോധന കഴിച്ചു ഇതിനെക്കുറിച്ചു തിരുവുള്ളം എന്തെന്നു ഞങ്ങള്ക്കു എഴുതി അയച്ചുതരേണമെന്നു അപേക്ഷിക്കുന്നു.

17. ''Now therefore, if it seems good to the king, let a search be made in the royal treasury there in Bavel to determine whether a decree was issued by Koresh the king to rebuild this house of God in Yerushalayim; and let the king send us his decision concerning this matter.''



Shortcut Links
എസ്രാ - Ezra : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |