Isaiah - യെശയ്യാ 33 | View All

1. സാഹസം അനുഭവിക്കാതെ സാഹസം ചെയ്കയും നിന്നോടു ആരും ദ്രോഹം പ്രവര്ത്തിക്കാതെ ദ്രോഹം പ്രവര്ത്തിക്കയും ചെയ്യുന്നവനേ, നിനക്കു അയ്യോ കഷ്ടം! നീ സാഹസം ചെയ്യുന്നതു നിര്ത്തുമ്പോള് നിന്നെയും സാഹസം ചെയ്യും; നീ ദ്രോഹം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതു മതിയാക്കുമ്പോള് നിന്നോടും ദ്രോഹം പ്രവര്ത്തിക്കും.

1. Look at you. You attack others when you have not been attacked. You turn against others when no one has turned against you. So when you stop your attacks, you will be attacked. When you stop turning against others, they will turn against you.

2. യഹോവേ, ഞങ്ങളോടു കൃപയുണ്ടാകേണമേ; ഞങ്ങള് നിന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നു; രാവിലെതോറും നീ അവര്ക്കും ഭുജവും കഷ്ടകാലത്തു ഞങ്ങള്ക്കു രക്ഷയും ആയിരിക്കേണമേ.

2. Lord, be kind to us. We have waited for your help. Give us strength every morning. Save us when we are in trouble.

3. കോലാഹലം ഹേതുവായി വംശങ്ങള് ഔടിപ്പോയി; നീ എഴുന്നേറ്റപ്പോള് ജാതികള് ചിതറിപ്പോയി.

3. Your powerful voice makes people run away in fear. Your greatness causes the nations to run away.

4. നിങ്ങളുടെ കവര്ച്ച തുള്ളന് ശേഖരിക്കുന്നതുപോലെ ശേഖരിക്കപ്പെടും വെട്ടുക്കിളി ചാടി വീഴുന്നതുപോലെ അവര് അതിന്മേല് ചാടിവീഴും.

4. You stole things in war. Those things will be taken from you. Many people will come and take your wealth. It will be like the times when locusts come and eat all your crops.

5. യഹോവ ഉന്നതനായിരിക്കുന്നു; ഉയരത്തിലല്ലോ അവന് വസിക്കുന്നതു; അവന് സീയോനെ ന്യായവും നീതിയുംകൊണ്ടു നിറെച്ചിരിക്കുന്നു.

5. The Lord is very great. He lives in a very high place. He fills Zion with justice and goodness.

6. നിന്റെ കാലത്തു സ്ഥിരതയും രക്ഷാസമൃദ്ധിയും ജ്ഞാനവും പരിജ്ഞാനവും ഉണ്ടാകും; യഹോവാഭക്തി അവരുടെ നിക്ഷേപം ആയിരിക്കും.

6. Jerusalem, you are rich with wisdom and knowledge of God. You are rich with salvation. You respect the Lord, and that makes you rich.

7. ഇതാ അവരുടെ ശൌര്യ്യവാന്മാര് പുറത്തു നിലവിളിക്കുന്നു; സമാധാനത്തിന്റെ ദൂതന്മാര് അതിദുഃഖത്തോടെ കരയുന്നു.

7. But listen! The messengers are crying outside. The messengers who bring peace are crying very hard.

8. പെരുവഴികള് ശൂന്യമായ്ക്കിടക്കുന്നു; വഴി പോക്കര് ഇല്ലാതെയായിരിക്കുന്നു; അവന് ഉടമ്പടി ലംഘിച്ചു, പട്ടണങ്ങളെ നിന്ദിച്ചുഒരു മനുഷ്യനെയും അവന് ആദരിക്കുന്നില്ല.

8. The roads are empty; there is no one walking along the paths. People don't respect each other. They have broken the agreements they made, and they refuse to believe what witnesses tell them.

9. ദേശം ദുഃഖിച്ചു ക്ഷയിക്കുന്നു; ലെബാനോന് ലജ്ജിച്ചു വാടിപ്പോകുന്നു; ശാരോന് മരുഭൂമിപോലെ ആയിരിക്കുന്നു; ബാശാനും കര്മ്മേലും ഇലപൊഴിക്കുന്നു.

9. The land is sick and dying. Lebanon is dying and Sharon Valley is dry and empty. Bashan and Carmel once grew beautiful plants�but now those plants have stopped growing.

10. ഇപ്പോള് ഞാന് എഴുന്നേലക്കും; ഇപ്പോള് ഞാന് എന്നെത്തന്നേ ഉയര്ത്തും; ഇപ്പോള് ഞാന് ഉന്നതനായിരിക്കും എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.

10. The Lord says, 'Now, I will stand and show people how great and powerful I am.

11. നിങ്ങള് വൈക്കോലിനെ ഗര്ഭം ധരിച്ചു താളടിയെ പ്രസവിക്കും; നിങ്ങളുടെ ശ്വാസം തീയായിനിങ്ങളെ ദഹിപ്പിച്ചുകളയും.

11. You people have done useless things. These things are like hay and straw. They are worth nothing! Your spirit will be like a fire and burn you.

12. വംശങ്ങള് കുമ്മായം ചുടുന്നതുപോലെ ആകും; വെട്ടിക്കളഞ്ഞ മുള്ളുപോലെ അവരെ തീയില് ഇട്ടു ചുട്ടുകളയും.

12. People will be burned until their bones become lime. They will burn quickly like thorns and dry bushes.

13. ദൂരസ്ഥന്മാരേ, ഞാന് ചെയ്തതു കേള്പ്പിന് ; സമീപസ്ഥന്മാരേ, എന്റെ വീര്യപ്രവൃത്തികള് ഗ്രഹിപ്പിന് .

13. You people in faraway lands, listen to what I have done. You people who are near me, learn about my power.'

14. സീയോനിലെ പാപികള് പേടിക്കുന്നു; വഷളന്മാരായവര്ക്കും നടുക്കം പിടിച്ചിരിക്കുന്നു; നമ്മില് ആര് ദഹിപ്പിക്കുന്ന തീയുടെ അടുക്കല് പാര്ക്കും? നമ്മില് ആര് നിത്യദഹനങ്ങളുടെ അടുക്കല് പാര്ക്കും?
എബ്രായർ 12:29

14. The sinners in Zion are afraid. Those who do wrong shake with fear. They say, 'Can any of us live through this fire that destroys? Who can live near this fire that burns forever?'

15. നീതിയായി നടന്നു നേര് പറകയും പീഡനത്താല് ഉള്ള ആദായം വെറുക്കയും കൈക്കൂലിവാങ്ങാതെ കൈ കുടഞ്ഞുകളകയും രക്ത പാതകത്തെക്കുറിച്ചു കേള്ക്കാതവണ്ണം ചെവി പൊത്തുകയും ദോഷത്തെ കണ്ടു രസിക്കാതവണ്ണം കണ്ണു അടെച്ചുകളകയും ചെയ്യുന്നവന് ;

15. Good, honest people who refuse to hurt others for money {will live through that fire}. They refuse to take bribes or listen to plans to murder other people. They refuse to look at plans for doing bad things.

16. ഇങ്ങനെയുള്ളവന് ഉയരത്തില് വസിക്കും; പാറക്കോട്ടകള് അവന്റെ അഭയസ്ഥാനമായിരിക്കും; അവന്റെ അപ്പം അവന്നു കിട്ടും;

16. They will live safely in high places and will be protected in high rock fortresses. They will always have food and water.

17. അവന്നു വെള്ളം മുട്ടിപ്പോകയുമില്ല. നിന്റെ കണ്ണു രാജാവിനെ അവന്റെ സൌന്ദര്യത്തോടെ ദര്ശിക്കും; വിശാലമായോരു ദേശം കാണും.
മത്തായി 17:2, യോഹന്നാൻ 1:14

17. Your eyes will see the King in his beauty. You will see the great land.

18. പണം എണ്ണുന്നവന് എവിടെ? തൂക്കിനോക്കുന്നവന് എവിടെ? ഗോപുരങ്ങളെ എണ്ണുന്നവന് എവിടെ? എന്നിങ്ങനെ നിന്റെ ഹൃദയം ഭീതിയെക്കുറിച്ചു ധ്യാനിക്കും.
1 കൊരിന്ത്യർ 1:20

18. When you think about the troubles you had in the past, you will wonder, 'Where are those foreigners who spoke languages we could not understand. Where are the officials and tax collectors from other lands? Where are the spies who counted our defense towers?'

19. നീ തിരിച്ചറിയാത്ത പ്രായസമുള്ള വാക്കും നിനക്കു ഗ്രഹിച്ചു കൂടാത്ത അന്യഭാഷയും ഉള്ള ഉഗ്രജാതിയെ നീ കാണുകയില്ല.

19.

20. നമ്മുടെ ഉത്സവങ്ങളുടെ നഗരമായ സീയോനെ നോക്കുക; നിന്റെ കണ്ണു യെരൂശലേമിനെ സ്വൈരനിവാസമായും ഒരിക്കലും നീങ്ങിപ്പോകാത്തതും കുറ്റി ഒരുനാളും ഇളകിപ്പോകാത്തതും കയറു ഒന്നും പൊട്ടിപ്പോകാത്തതുമായ കൂടാരമായും കാണും.

20. Look at Zion, the city of our religious festivals. Look at Jerusalem�that beautiful place of rest. Jerusalem is like a tent that will never be moved. The pegs that hold her in place will never be pulled up. Her ropes will never be broken,

21. അവിടെ മഹിമയുള്ളവനായ യഹോവ നമുക്കു വീതിയുള്ള നദികള്ക്കും തോടുകള്ക്കും പകരമായിരിക്കും; തണ്ടുവെച്ച പടകു അതില് നടക്കയില്ല; പ്രതാപമുള്ള കപ്പല് അതില്കൂടി കടന്നുപോകയുമില്ല.

21. because the Lord is our powerful leader there. That land is a place with streams and wide rivers, but there will be no enemy boats or powerful ships on those rivers. You men who work on such boats can stop your work with the ropes. You cannot make the mast strong enough. You will not be able to open your sails, because the Lord is our judge. He makes our laws. He is our king. He saves us. The Lord will give us our wealth. Even crippled people will get their share.

22. യഹോവ നമ്മുടെ ന്യായാധിപന് ; യഹോവ നമ്മുടെ ന്യായദാതാവു; യഹോവ നമ്മുടെ രാജാവു; അവന് നമ്മെ രക്ഷിക്കും.

22.

23. നിന്റെ കയറു അഴിഞ്ഞുകിടക്കുന്നു; അതിനാല് പാമരത്തെ ചുവട്ടില് ഉറപ്പിച്ചുകൂടാ; പായ് നിവിര്ത്തുകൂടാ. പിടിച്ചു പറിച്ച വലിയ കൊള്ള അന്നു വിഭാഗിക്കപ്പെടും; മുടന്തരും കൊള്ളയിടും.

23.

24. എനിക്കു ദീനം എന്നു യാതൊരു നിവാസിയും പറകയില്ല; അതില് പാര്ക്കുംന്ന ജനത്തിന്റെ അകൃത്യം മോചിക്കപ്പെട്ടിരിക്കും.
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 10:43

24. No one living there will say, 'I am sick,' because everyone living there has had their guilt removed.



Shortcut Links
യെശയ്യാ - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |