Leviticus - ലേവ്യപുസ്തകം 1 | View All

1. യഹോവ സമാഗമനക്കുടാരത്തില്വെച്ചു മോശെയെ വിളിച്ചു അവനോടു അരുളിച്ചെയ്തതു

1. So the Lord called out to Moses from inside the Meeting Tent and said,

2. നീ യിസ്രായേല്മക്കളോടു സംസാരിച്ചു അവരോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാല്നിങ്ങളില് ആരെങ്കിലും യഹോവേക്കു വഴിപാടു കഴിക്കുന്നു എങ്കില് കന്നുകാലികളോ ആടുകളോ ആയ മൃഗങ്ങളെ വഴിപാടു കഴിക്കേണം.

2. Tell the Israelites: When you bring an offering to the Lord, the offering must be one of your tame animals�it can be a sheep, a goat, or one of your cattle.

3. അവര് വഴിപാടായി കന്നുകാലികളില് ഒന്നിനെ ഹോമയാഗം കഴിക്കുന്നുവെങ്കില് ഊനമില്ലാത്ത ആണിനെ അര്പ്പിക്കേണം; യഹോവയുടെ പ്രസാദം ലഭിപ്പാന് തക്കവണ്ണം അവന് അതിനെ സമാഗമന കൂടാരത്തിന്റെ വാതില്ക്കല് വെച്ചു അര്പ്പിക്കേണം.

3. If you offer one of your cattle as a burnt offering, it must be a bull that has nothing wrong with it. You must take the animal to the entrance of the Meeting Tent where the Lord will accept the offering.

4. അവന് ഹോമയാഗത്തിന്റെ തലയില് കൈവെക്കേണം; എന്നാല് അതു അവന്നുവേണ്ടി പ്രായശ്ചിത്തം വരുത്തുവാന് അവന്റെ പേര്ക്കും സുഗ്രാഹ്യമാകും.

4. You must put your hand on the animal's head while it is being killed. So the Lord will accept it as your burnt offering to make you pure.

5. അവന് യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് കാളക്കിടാവിനെ അറുക്കേണം; അഹരോന്റെ പുത്രന്മാരായ പുരോഹിതന്മാര് അതിന്റെ രക്തം കൊണ്ടുവന്നു സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്റെ വാതില്ക്കല് ഉള്ള യാഗപീഠത്തിന്മേല് ചുറ്റും തളിക്കേണം.

5. You must kill the young bull in front of the Lord. Then Aaron's sons, the priests, will bring the blood to the altar that is near the entrance of the Meeting Tent. He will splash the blood on all four sides of the altar.

6. അവന് ഹോമയാഗമൃഗത്തെ തോലുരിച്ചു ഖണ്ഡംഖണ്ഡമായി മുറിക്കേണം.

6. You must remove the skin from that animal and then cut the animal into pieces.

7. പുരോഹിതനായ അഹരോന്റെ പുത്രന്മാര് യാഗപീഠത്തിന്മേല് തീ ഇട്ടു തീയുടെ മേല് വിറകു അടുക്കേണം.

7. Aaron's sons, the priests, will put the fire on the altar and arrange the wood on the fire.

8. പിന്നെ അഹരോന്റെ പുത്രന്മാരായ പുരോഹിതന്മാര് ഖണ്ഡങ്ങളും തലയും മേദസ്സും യാഗപീഠത്തില് തീയുടെ മേലുള്ള വിറകിന്മീതെ അടുക്കിവെക്കേണം.

8. They will lay the pieces of the animal, the head, and the fat on top of the wood that is on the fire of the altar.

9. അതിന്റെ കുടലും കാലും അവന് വെള്ളത്തില് കഴുകേണം. പുരോഹിതന് സകലവും യാഗപീഠത്തിന്മേല് ഹോമയാഗമായി ദഹിപ്പിക്കേണം; അതു യഹോവേക്കു സൌരഭ്യവാസനയായ ദഹനയാഗം.

9. You must wash the legs and inner parts of the animal with water. Then the priest will bring all of these parts to the altar to be offered as a burnt offering, a sweetsmelling gift to the Lord.

10. ഹോമയാഗത്തിന്നുള്ള അവന്റെ വഴിപാടു ആട്ടിന് കൂട്ടത്തിലെ ഒരു ചെമ്മരിയാടോ കോലാടോ ആകുന്നുവെങ്കില് ഊനമില്ലാത്ത ആണിനെ അവന് അര്പ്പിക്കേണം.

10. If you offer a sheep or a goat as a burnt offering, it must be a male that has nothing wrong with it.

11. അവന് യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് യാഗപീഠത്തിന്റെ വടക്കുവശത്തുവെച്ചു അതിനെ അറുക്കേണം; അഹരോന്റെ പുത്രന്മാരായ പുരോഹിതന്മാര് അതിന്റെ രക്തം യാഗപീഠത്തിന്മേല് ചുറ്റും തളിക്കേണം.

11. You must kill the animal on the north side of the altar in front of the Lord. Then Aaron's sons, the priests, will splash the animal's blood on all four sides of the altar.

12. അവന് അതിനെ തലയോടും മേദസ്സോടുംകൂടെ ഖണ്ഡംഖണ്ഡമായി മുറിക്കേണം; പുരോഹിതന് അവയെ യാഗപീഠത്തില് തീയുടെമേലുള്ള വിറകിന്മീതെ അടുക്കിവെക്കേണം.

12. You must cut the animal into pieces and remove the head and the fat. The priest will then lay them on the wood that is on the fire of the altar.

13. കുടലും കാലും അവന് വെള്ളത്തില് കഴുകേണം; പുരോഹിതന് സകലവും കൊണ്ടുവന്നു ഹോമയാഗമായി യഹോവേക്കു സൌരഭ്യവാസനയുള്ള ദഹനയാഗമായി യാഗപീഠത്തിന്മേല് ദഹിപ്പിക്കേണം.

13. You must wash the legs and inner parts of the animal with water. Then the priest will bring all these parts to the altar to be offered as a burnt offering, a sweetsmelling gift to the Lord.

14. യഹോവേക്കു അവന്റെ വഴിപാടു പറവ ജാതിയില് ഒന്നിനെക്കൊണ്ടുള്ള ഹോമയാഗമാകുന്നു എങ്കില് അവന് കുറുപ്രാവിനെയോ പ്രാവിന് കുഞ്ഞിനെയോ വഴിപാടായി അര്പ്പിക്കേണം.

14. 'If you offer a bird as a burnt offering to the Lord, that bird must be a dove or a young pigeon.

15. പുരോഹിതന് അതിനെ യാഗപീഠത്തിന്റെ അടുക്കല് കൊണ്ടുവന്നു തല പിരിച്ചുപറിച്ചു യാഗപീഠത്തിന്മേല് ദഹിപ്പിക്കേണം; അതിന്റെ രക്തം യാഗപീഠത്തിന്റെ പാര്ശ്വത്തിങ്കല് പിഴിഞ്ഞുകളയേണം.

15. The priest will bring the offering to the altar. There the priest will remove the bird's head, drain out the blood on the side of the altar, and burn the bird on the altar.

16. അതിന്റെ തീന് പണ്ടം മലത്തോടുകൂടെ പറിച്ചെടുത്തു യാഗപീഠത്തിന്റെ അരികെ കിഴക്കുവശത്തു വെണ്ണീരിടുന്ന സ്ഥലത്തു ഇടേണം.

16. He will remove the bird's tail and inner parts and throw them onto the pile of ashes east of the altar.

17. അതിനെ രണ്ടാക്കാതെ ചിറകോടുകൂടെ പിളര്ക്കേണം; പുരോഹിതന് അതിനെ യാഗപീഠത്തില് തീയുടെമേലുള്ള വിറകിന്മീതെ ദഹിപ്പിക്കേണം; അതു ഹോമയാഗമായി യഹോവേക്കു സൌരഭ്യവാസനയായ ദഹനയാഗം.

17. Then the priest will tear the bird open by its wings, but he must not divide it completely into two parts. So he will bring the bird to the altar to be offered as a burnt offering, a sweet-smelling gift to the Lord.



Shortcut Links
ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |