2 Corinthians - 2 കൊരിന്ത്യർ 5 | View All

1. കൂടാരമായ ഞങ്ങളുടെ ഭൌമഭവനം അഴിഞ്ഞുപോയാല് കൈപ്പണിയല്ലാത്ത നിത്യഭവനമായി ദൈവത്തിന്റെ ദാനമായോരു കെട്ടിടം ഞങ്ങള്ക്കു സ്വര്ഗ്ഗത്തില് ഉണ്ടെന്നു അറിയുന്നു.
ഇയ്യോബ് 4:19

1. For we know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens.

2. ഈ കൂടാരത്തില് ഞരങ്ങിക്കൊണ്ടു ഞങ്ങള് നഗ്നരായിട്ടല്ല ഉടുപ്പുള്ളവരായിരിക്കുന്നു എങ്കില്

2. For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:

3. സ്വര്ഗ്ഗീയമായ ഞങ്ങളുടെ പാര്പ്പിടം അതിന്നു മീതെ ധരിപ്പാന് വാഞ്ഛിക്കുന്നു.

3. if so be that being clothed we shall not be found naked.

4. ഉരിവാനല്ല മര്ത്യമായതു ജീവനാല് നീങ്ങിപ്പോകേണ്ടതിന്നു മീതെ ഉടുപ്പാന് ഇച്ഛിക്കയാല് ഞങ്ങള് ഈ കൂടാരത്തില് ഇരിക്കുന്നേടത്തോളം ഭാരപ്പെട്ടു ഞരങ്ങുന്നു.

4. For indeed we that are in this tabernacle do groan, being burdened; not for that we would be unclothed, but that we would be clothed upon, that what is mortal may be swallowed up of life.

5. അതിന്നായി ഞങ്ങളെ ഒരുക്കിയതു ആത്മാവിനെ അച്ചാരമായി തന്നിരിക്കുന്ന ദൈവം തന്നേ.

5. Now he that wrought us for this very thing is God, who gave unto us the earnest of the Spirit.

6. ആകയാല് ഞങ്ങള് എല്ലായ്പോഴും ധൈര്യ്യപ്പെട്ടും ശരീരത്തില് വസിക്കുമ്പോള് ഒക്കെയും കര്ത്താവിനോടു അകന്നു പരദേശികള് ആയിരിക്കുന്നു എന്നു അറിയുന്നു.

6. Being therefore always of good courage, and knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord

7. കാഴ്ചയാല് അല്ല വിശ്വാസത്താലത്രേ ഞങ്ങള് നടക്കുന്നതു.

7. (for we walk by faith, not by sight);

8. ഇങ്ങനെ ഞങ്ങള് ധൈര്യ്യപ്പെട്ടു ശരീരം വിട്ടു കര്ത്താവിനോടുകൂടെ വസിപ്പാന് അധികം ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.

8. we are of good courage, I say, and are willing rather to be absent from the body, and to be at home with the Lord.

9. അതുകൊണ്ടു ശരീരത്തില് വസിച്ചാലും ശരീരം വിട്ടാലും ഞങ്ങള് അവനെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നവര് ആകുവാന് അഭിമാനിക്കുന്നു.

9. Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well-pleasing unto him.

10. അവനവന് ശരീരത്തില് ഇരിക്കുമ്പോള് ചെയ്തതു നല്ലതാകിലും തീയതാകിലും അതിന്നു തക്കവണ്ണം പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്നു നാം എല്ലാവരും ക്രിസ്തുവിന്റെ ന്യായാസനത്തിന്റെ മുമ്പാകെ വെളിപ്പെടേണ്ടതാകുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 72:2-4, സഭാപ്രസംഗി 12:14

10. For we must all be made manifest before the judgment-seat of Christ; that each one may receive the things [done] in the body, according to what he hath done, whether [it be] good or bad.

11. ആകയാല് കര്ത്താവിനെ ഭയപ്പെടേണം എന്നു അറിഞ്ഞിട്ടു ഞങ്ങള് മനുഷ്യരെ സമ്മതിപ്പിക്കുന്നു; എന്നാല് ദൈവത്തിന്നു ഞങ്ങള് വെളിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; നിങ്ങളുടെ മനസ്സാക്ഷികളിലും വെളിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നു ഞാന് ആശിക്കുന്നു.

11. Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are made manifest unto God; and I hope that we are made manifest also in your consciences.

12. ഞങ്ങള് പിന്നെയും ഞങ്ങളെത്തന്നേ നിങ്ങളോടു ശ്ളാഘിക്കയല്ല, ഹൃദയം നോക്കീട്ടല്ല, മുഖം നോക്കീട്ടു പ്രശംസിക്കുന്നവരോടു ഉത്തരം പറവാന് നിങ്ങള്ക്കു വക ഉണ്ടാകേണ്ടതിന്നു ഞങ്ങളെക്കുറിച്ചു പ്രശംസിപ്പാന് നിങ്ങള്ക്കു കാരണം തരികയത്രേ ചെയ്യുന്നതു.

12. We are not again commending ourselves unto you, but [speak] as giving you occasion of glorying on our behalf, that ye may have wherewith to answer them that glory in appearance, and not in heart.

13. ഞങ്ങള് വിവശന്മാര് എന്നുവരികില് ദൈവത്തിന്നും സുബോധമുള്ളവര് എന്നു വരികില് നിങ്ങള്ക്കും ആകുന്നു.

13. For whether we are beside ourselves, it is unto God; or whether we are of sober mind, it is unto you.

14. ക്രിസ്തുവിന്റെ സ്നേഹം ഞങ്ങളെ നിര്ബന്ധിക്കുന്നു; എല്ലാവര്ക്കും വേണ്ടി ഒരുവന് മരിച്ചിരിക്കെ എല്ലാവരും മരിച്ചു എന്നും

14. For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died;

15. ജീവിക്കുന്നവര് ഇനി തങ്ങള്ക്കായിട്ടല്ല തങ്ങള്ക്കു വേണ്ടി മരിച്ചു ഉയിര്ത്തവന്നായിട്ടു തന്നേ ജീവിക്കേണ്ടതിന്നു അവന് എല്ലാവര്ക്കും വേണ്ടി മരിച്ചു എന്നും ഞങ്ങള് നിര്ണ്ണയിച്ചിരിക്കുന്നു.

15. and he died for all, that they that live should no longer live unto themselves, but unto him who for their sakes died and rose again.

16. ആകയാല് ഞങ്ങള് ഇന്നുമുതല് ആരെയും ജഡപ്രകാരം അറിയുന്നില്ല; ക്രിസ്തുവിനെ ജഡപ്രകാരം അറിഞ്ഞു എങ്കിലും ഇനിമേല് അങ്ങനെ അറിയുന്നില്ല.

16. Wherefore we henceforth know no man after the flesh: even though we have known Christ after the flesh, yet now we know [him so] no more.

17. ഒരുത്തന് ക്രിസ്തുവിലായാല് അവന് പുതിയ സൃഷ്ടി ആകുന്നു; പഴയതു കഴിഞ്ഞുപോയി, ഇതാ, അതു പുതുതായി തീര്ന്നിരിക്കുന്നു.
യെശയ്യാ 43:18-21

17. Wherefore if any man is in Christ, [he is] a new creature: the old things are passed away; behold, they are become new.

18. അതിന്നൊക്കെയും ദൈവം തന്നേ കാരണഭൂതന് ; അവന് നമ്മെ ക്രിസ്തുമൂലം തന്നോടു നിരപ്പിച്ചു, നിരപ്പിന്റെ ശുശ്രൂഷ ഞങ്ങള്ക്കു തന്നിരിക്കുന്നു.

18. But all things are of God, who reconciled us to himself through Christ, and gave unto us the ministry of reconciliation;

19. ദൈവം ലോകത്തിന്നു ലംഘനങ്ങളെ കണക്കിടാതെ ലോകത്തെ ക്രിസ്തുവില് തന്നോടു നിരപ്പിച്ചു പോന്നു. ഈ നിരപ്പിന്റെ വചനം ഞങ്ങളുടെ പക്കല് ഭരമേല്പിച്ചുമിരിക്കുന്നു.

19. to wit, that God was in Christ reconciling the world unto himself, not reckoning unto them their trespasses, and having committed unto us the word of reconciliation.

20. ആകയാല് ഞങ്ങള് ക്രിസ്തുവിന്നു വേണ്ടി സ്ഥാനാപതികളായി ദൈവത്തോടു നിരന്നു കൊള്വിന് എന്നു ക്രിസ്തുവിന്നു പകരം അപേക്ഷിക്കുന്നു; അതു ദൈവം ഞങ്ങള് മുഖാന്തരം പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ ആകുന്നു.
യെശയ്യാ 52:7

20. We are ambassadors therefore on behalf of Christ, as though God were entreating by us: we beseech [you] on behalf of Christ, be ye reconciled to God.

21. പാപം അറിയാത്തവനെ, നാം അവനില് ദൈവത്തിന്റെ നീതി ആകേണ്ടതിന്നു, അവന് നമുക്കു വേണ്ടി പാപം ആക്കി.

21. Him who knew no sin he made [to be] sin on our behalf; that we might become the righteousness of God in him.



Shortcut Links
2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |