Daniel - ദാനീയേൽ 12 | View All

1. ആ കാലത്തു നിന്റെ സ്വജാതിക്കാര്ക്കും തുണനിലക്കുന്ന മഹാപ്രഭുവായ മീഖായേല് എഴുന്നേലക്കും; ഒരു ജാതി ഉണ്ടായതുമുതല് ഈ കാലംവരെ സംഭവിച്ചിട്ടില്ലാത്ത കഷ്ടകാലം ഉണ്ടാകും; അന്നു നിന്റെ ജനം, പുസ്തകത്തില് എഴുതിക്കാണുന്ന ഏവനും തന്നേ, രക്ഷ പ്രാപിക്കും.
മത്തായി 24:21, മർക്കൊസ് 13:19, ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി 4:3, യൂദാ യുദാസ് 1:9, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 3:5, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 7:14, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 12:7, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 13:8, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 16:18, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 17:8, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 20:12-15, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 21:27

1. And at that time, Michael shall stand up, the great ruler who stands for the sons of your people. And there shall be a time of distress, such as has not been from the being of a nation until that time. And at that time, your people shall be delivered, everyone that shall be found written in the Book.

2. നിലത്തിലെ പൊടിയില് നിദ്ര കൊള്ളുന്നവരില് പലരും ചിലര് നിത്യജീവന്നായും ചിലര് ലജ്ജെക്കും നിത്യനിന്ദെക്കുമായും ഉണരും.
മത്തായി 25:46, യോഹന്നാൻ 5:29, യോഹന്നാൻ 11:24, പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 24:15

2. And many of those sleeping in the earth's dust shall awake, some to everlasting life, and some to reproaches and to everlasting abhorrence.

3. എന്നാല് ബുദ്ധിമാന്മാര് ആകാശമണ്ഡലത്തിന്റെ പ്രഭുപോലെയും പലരെയും നീതിയിലേക്കു തിരിക്കുന്നവര് നക്ഷത്രങ്ങളെപ്പോലെയും എന്നും എന്നേക്കും പ്രകാശിക്കും.
മത്തായി 13:43, എഫെസ്യർ എഫേസോസ് 2:15

3. And those who act wisely shall shine as the brightness of the firmament, and those turning many to righteousness as the stars forever and ever.

4. നീയോ ദാനീയേലേ, അന്ത്യകാലംവരെ ഈ വചനങ്ങളെ അടെച്ചു പുസ്തകത്തിന്നു മുദ്രയിടുക; പലരും അതിനെ പരിശോധിക്കയും ജ്ഞാനം വര്ദ്ധിക്കുകയും ചെയ്യും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 10:4, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 22:10

4. But you, O Daniel, shut up the words and seal the book, to the end time. Many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.

5. അനന്തരം ദാനീയേലെന്ന ഞാന് നോക്കിയപ്പോള്, മറ്റുരണ്ടാള് ഒരുത്തന് നദീതീരത്തു ഇക്കരെയും മറ്റവന് നദീതീരത്തു അക്കരെയും നിലക്കുന്നതു കണ്ടു.

5. And I, Daniel, looked. And, behold! Another two stood there, the one on this side, and one on that side of the river's edge.

6. എന്നാല് ഒരുവന് ശണവസ്ത്രം ധരിച്ചു നദിയിലെ വെള്ളത്തിന്മീതെ നിലക്കുന്ന പുരുഷനോടുഈ അതിശയകാര്യങ്ങളുടെ അവസാനം എപ്പോള് വരും എന്നു ചോദിച്ചു.

6. And one said to the man clothed in linen, who was on the waters of the river, Until when is the end of the wonders?

7. ശണവസ്ത്രം ധരിച്ചു നദിയിലെ വെള്ളത്തിന്മീതെ നിലക്കുന്ന പുരുഷന് വലങ്കയ്യും ഇടങ്കയ്യും സ്വര്ഗ്ഗത്തേക്കുയര്ത്തിഎന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവനാണ, ഇനി കാലവും കാലങ്ങളും കാലാര്ദ്ധവും ചെല്ലും; അവര് വിശുദ്ധജനത്തിന്റെ ബലത്തെ തകര്ത്തുകളഞ്ഞശേഷം ഈ കാര്യങ്ങള് ഒക്കെയും നിവൃത്തിയാകും എന്നിങ്ങനെ സത്യം ചെയ്യുന്നതു ഞാന് കേട്ടു.
ലൂക്കോസ് 21:24, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 4:9, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 10:5, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 12:14

7. And I heard the man clothed in linen, who was on the waters of the river, when he held up his right and his left hand to the heavens and swore by Him who lives forever, that it shall be for a time, times, and a half. And when they have made an end of scattering the power of the holy people, all these things shall be finished.

8. ഞാന് കേട്ടു എങ്കിലും ഗ്രഹിച്ചില്ല; ആകയാല് ഞാന് യജമാനനേ, ഈ കാര്യങ്ങളുടെ അവസാനം എന്തായിരിക്കും എന്നു ചോദിച്ചു.

8. And I heard, but I did not understand. And I said, O my lord, what shall be the end of these things?

9. അതിന്നു അവന് ഉത്തരം പറഞ്ഞതുദാനീയേലേ, പൊയ്ക്കൊള്ക; ഈ വചനങ്ങള് അന്ത്യകാലത്തേക്കു അടെച്ചും മുദ്രയിട്ടും ഇരിക്കുന്നു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 10:4

9. And He said, Go, Daniel! For the words are closed up and sealed until the end time.

10. പലരും തങ്ങളെ ശുദ്ധീകരിച്ചു നിര്മ്മലീകരിച്ചു ശോധനകഴിക്കും; ദുഷ്ടന്മാരോ, ദുഷ്ടതപ്രവര്ത്തിക്കും; ദുഷ്ടന്മാരില് ആരും അതു തിരിച്ചറികയില്ല; ബുദ്ധിമാന്മാരോ ഗ്രഹിക്കും.

10. Many shall be purified and made white and tested. But the wicked shall do wickedly. And not one of the wicked shall understand, but the wise shall understand.

11. നിരിന്തരഹോമയാഗം നിര്ത്തലാക്കുകയും ശൂന്യമാക്കുന്ന മ്ളേച്ഛബിംബത്തെ പ്രതിഷ്ഠിക്കയും ചെയ്യുന്ന കാലംമുതല് ആയിരത്തിരുനൂറ്റിത്തൊണ്ണൂറു ദിവസം ചെല്ലും.
മത്തായി 24:15, മർക്കൊസ് 13:14

11. And from the time the regular sacrifice shall be taken away, and the abomination that desolates set up, a thousand, two hundred and ninety days shall occur.

12. ആയിരത്തി മുന്നൂറ്റിമുപ്പത്തഞ്ചു ദിവസത്തോളം കാത്തു ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവന് ഭാഗ്യവാന് .
യാക്കോബ് 5:11

12. Blessed is he who waits and comes to the thousand, three hundred and thirty five days.

13. നീയോ അവസാനം വരുവോളം പൊയ്ക്കൊള്ക; നീ വിശ്രമിച്ചു കാലാവസാനത്തിങ്കല് നിന്റെ ഔഹരി ലഭിപ്പാന് എഴുന്നേറ്റുവരും.

13. But you go on to the end, for you shall rest and stand for your lot at the end of the days.



Shortcut Links
ദാനീയേൽ - Daniel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |