Leviticus - ലേവ്യപുസ്തകം 22 | View All

1. യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു എന്തെന്നാല്

1. And the LORDE talked with Moses, & sayde:

2. യിസ്രായേല്മക്കള് എനിക്കു ശുദ്ധീകരിക്കുന്ന വിശുദ്ധസാധനങ്ങളെ സംബന്ധിച്ചു അഹരോനും അവന്റെ പുത്രന്മാരും സൂക്ഷിച്ചു നില്ക്കേണമെന്നും എന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തെ അശുദ്ധമാക്കരുതെന്നും അവരോടു പറയേണം. ഞാന് യഹോവ ആകുന്നു.

2. Speake vnto Aaron, & his sonnes, yt they absteyne from ye halowed thinges of the childre of Israel, which they haue halowed vnto me, & yt they vnhalowe not my holy name: for I am ye LORDE.

3. നീ അവരോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാല്നിങ്ങളുടെ തലമുറകളില് നിങ്ങളുടെ സകലസന്തതിയിലും ആരെങ്കിലും അശുദ്ധനായിരിക്കുമ്പോള് യിസ്രായേല്മക്കള് യഹോവേക്കു ശുദ്ധീകരിക്കുന്ന വിശുദ്ധസാധനങ്ങളോടു അടുത്താല് അവനെ എന്റെ മുമ്പില്നിന്നു ഛേദിച്ചുകളയേണം; ഞാന് യഹോവ ആകുന്നു.

3. Saie now vnto them & their posterities: Who so euer he be of yor sede, yt commeth nye vnto the holy thinges, which the childre of Israel halowe vnto the LORDE, & so defyleth him self vpon the same, his soule shal perishe before my face: for I am the LORDE.

4. അഹരോന്റെ സന്തതിയില് ആരെങ്കിലും കുഷ്ഠരോഗിയോ ശുക്ളസ്രവക്കാരനോ ആയാല് അവന് ശുദ്ധനായിത്തീരുംവരെ വിശുദ്ധസാധനങ്ങള് ഭക്ഷിക്കരുതു; ശവത്താല് അശുദ്ധമായ യാതൊന്നെങ്കിലും തൊടുന്നവനും ബീജസ്ഖലനം ഉണ്ടായവനും

4. Who so euer of the sede of Aaron is a leper, or hath a runnynge yssue, shall not eate of the holy thinges, tyll he be clensed. Who so toucheth eny vncleane thinge, or whose sede departeth from him by night,

5. അശുദ്ധിവരുത്തുന്ന യാതൊരു ഇഴജാതിയെ എങ്കിലും വല്ല അശുദ്ധിയുമുണ്ടായിട്ടു അശുദ്ധിവരുത്തുന്ന മനുഷ്യനെ എങ്കിലും തൊടുന്നവനും

5. or who so toucheth eny worme that is vncleane vnto him, or a ma yt is vncleane vnto him,

6. ഇങ്ങനെ തൊട്ടുതീണ്ടിയവന് സന്ധ്യവരെ അശുദ്ധനായിരിക്കേണം; അവന് ദേഹം വെള്ളത്തില് കഴുകിയല്ലാതെ വിശുദ്ധസാധനങ്ങള് ഭക്ഷിക്കരുതു.

6. & what so euer defyleth hi, loke what soule toucheth eny soch, is vncleane vntyll the euen, & shall not eate of the holy thinges, but shall first bath his flesh with water.

7. സൂര്യന് അസ്തമിച്ചശേഷം അവന് ശുദ്ധനാകും; പിന്നെ അവന്നു വിശുദ്ധസാധനങ്ങള് ഭക്ഷിക്കാം; അതു അവന്റെ ആഹാരമല്ലോ.

7. And wha ye Sonne is gone downe, and he cleane, then maye he eate therof, for it is his foode.

8. താനേ ചത്തതിനെയും പറിച്ചുകീറിപ്പോയതിനെയും തിന്നിട്ടു തന്നെത്താല് അശുദ്ധമാക്കരുതു; ഞാന് യഹോവ ആകുന്നു.

8. Loke what dyeth alone, or is rent of wylde beestes, shall he not eate, yt he be not vncleane theron: for I am ye LORDE.

9. ആകയാല് അവര് എന്റെ പ്രമാണങ്ങളെ നിസ്സാരമാക്കി തങ്ങളുടെ മേല് പാപം വരുത്തുകയും അതിനാല് മരിക്കയും ചെയ്യാതിരിപ്പാന് അവ പ്രമാണിക്കേണം; ഞാന് അവരെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്ന യഹോവ ആകുന്നു.

9. Therfore shal they kepe my lawe, yt they lade not synne vpon them, & dye therin, whan they vnhalowe them selues in it. For I am ye LORDE, yt halowe them.

10. യാതൊരു അന്യനും വിശുദ്ധസാധനം ഭക്ഷിക്കരുതു; പുരോഹിതന്റെ അടുക്കല് വന്നു പാര്ക്കുംന്നവനും കൂലിക്കാരനും വിശുദ്ധസാധനം ഭക്ഷിക്കരുതു.

10. A straunger shal not eate of the holy thinges, ner an housholde gest of the prestes, ner an hyred seruaut.

11. എന്നാല് പുരോഹിതന് ഒരുത്തനെ വിലെക്കു വാങ്ങിയാല് അവന്നും വീട്ടില് പിറന്നുണ്ടായവന്നും ഭക്ഷിക്കാം; ഇവര്ക്കും അവന്റെ ആഹാരം ഭക്ഷിക്കാം.

11. But yf ye prest bye a soule for his money, ye same maye eate therof. And loke who is borne in his house, maye eate of his bred also.

12. പുരോഹിതന്റെ മകള് അന്യകുടുംബക്കാരന്നു ഭാര്യയായാല് അവള് വിശുദ്ധസാധനങ്ങളായ വഴിപാടു ഒന്നും ഭക്ഷിക്കരുതു.

12. Neuertheles yf the prestes doughter be a straungers wife, she shal not eate of the Heueofferinges of holynes.

13. പുരോഹിതന്റെ മകള് വിധവയോ ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടവളോ ആയി സന്തതിയില്ലാതെ അപ്പന്റെ വീട്ടിലേക്കു തന്റെ ബാല്യത്തില് എന്നപോലെ മടങ്ങിവന്നാല് അവള്ക്കു അപ്പന്റെ ആഹാരം ഭക്ഷിക്കാം; എന്നാല് യാതൊരു അന്യനും അതു ഭക്ഷിക്കരുതു.

13. But yf she be a wedowe, or deuorced, or haue no sede, & commeth agayne to hir fathers house as a fore (whan she was yet a mayden in hir fathers house) then shall she eate of hir fathers bred. But no strauger shal eate therof.

14. ഒരുത്തന് അബദ്ധവശാല് വിശുദ്ധസാധനം ഭക്ഷിച്ചുപോയാല് അവന് വിശുദ്ധസാധനം അഞ്ചില് ഒരംശവും കൂട്ടി പുരോഹിതന്നു കൊടുക്കേണം.

14. Who so els eateth of the halowed thynges, vnwyttingly, shal put ye fifth parte there vnto, and geue it vnto the prest with the halowed thinge,

15. യിസ്രായേല്മക്കള് യഹോവേക്കു അര്പ്പിക്കുന്ന വിശുദ്ധസാധനങ്ങള് അശുദ്ധമാക്കരുതു.

15. that they vnhalowe not ye halowed thinges of the children of Israel, which they Heue vp vnto the LORDE,

16. അവരുടെ വിശുദ്ധസാധനങ്ങള് ഭക്ഷിക്കുന്നതില് അവരുടെ മേല് അകൃത്യത്തിന്റെ കുറ്റം വരുത്തരുതു; ഞാന് അവരെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്ന യഹോവ ആകുന്നു.

16. lest they lade them selues with mysdoinge and trespace, wha they eate their halowed thynges, for I am ye LORDE which halowe the.

17. യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു

17. And ye LORDE talked wt Moses, & saide:

18. നിങ്ങള്ക്കു പ്രസാദം ലഭിപ്പാന്തക്കവണ്ണം അതു മാടുകളില് നിന്നോ ചെമ്മരിയാടുകളില്നിന്നോ കോലാടുകളില്നിന്നോ ഊനമില്ലാത്ത ഒരു ആണായിരിക്കേണം.

18. Speake vnto Aaron & his sonnes, & to all ye childre of Israel: What so euer Israelite or straunger in Israel wyll do his offerynge, whether it be their vowe, or of fre wyl, that they wyll offre a burntofferynge vnto the LORDE,

19. ഊനമുള്ള യാതൊന്നിനെയും നിങ്ങള് അര്പ്പിക്കരുതു; അതിനാല് നിങ്ങള്ക്കു പ്രസാദം ലഭിക്കയില്ല.

19. to reconcyle them selues, it shal be a male, and without blemysh, of the oxen, or lambes or goates.

20. കുരുടു, ചതവു, മുറിവു, മുഴ, ചൊറി, പുഴുക്കടി എന്നിവയുള്ള യാതൊന്നിനെയും യഹോവേക്കു അര്പ്പിക്കരുതു; ഇവയില് ഒന്നിനെയും യഹോവേക്കു യാഗപീഠത്തിന്മേല് ദഹനയാഗമായി അര്പ്പിക്കരുതു;

20. What so euer hath eny blemish, shal they not offre, for they shal fynde no fauoure therwith.

21. അവയവങ്ങളില് ഏതെങ്കിലും നീളം കൂടിയോ കുറഞ്ഞോ ഇരിക്കുന്ന കാളയെയും കുഞ്ഞാടിനെയും സ്വമേധാദാനമായിട്ടു അര്പ്പിക്കാം; എന്നാല് നേര്ച്ചയായിട്ടു അതു പ്രസാദമാകയില്ല.

21. And who so wyl offre an health offeringe vnto the LORDE to separate out a vowe, or of fre wyl, oxen or shepe, it shalbe without blemysh, yt it maye be accepted. It shal haue no deformite.

22. വരിചതെച്ചതോ എടുത്തുകളഞ്ഞതോ ഉടെച്ചതോ മുറിച്ചുകളഞ്ഞതോ ആയുള്ളതിനെ നിങ്ങള് യഹോവേക്കു അര്പ്പിക്കരുതു; ഇങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ ദേശത്തു ചെയ്യരുതു.

22. Yf it be blynde, or broke, or wounded, or haue a wen, or skyrvye, or scabbed, they shal offre none soch vnto the LORDE, ner put an offerynge of eny soch vpo the altare of the LORDE.

23. അന്യന്റെ കയ്യില്നിന്നു ഇങ്ങനെയുള്ള ഒന്നിനെയും വാങ്ങി നിങ്ങളുടെ ദൈവത്തിന്റെ ഭോജനമായിട്ടു അര്പ്പിക്കരുതു; അവേക്കു കേടും കുറവും ഉള്ളതുകൊണ്ടു അവയാല് നിങ്ങള്ക്കു പ്രസാദം ലഭിക്കയില്ല.

23. An oxe or shepe yt hath mysshappe membres, or no rompe, mayest thou offre of a fre wyll: but to a vowe it maye not be accepted.

24. യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു എന്തെന്നാല്

24. Thou shalt offre also vnto the LORDE nothinge yt is brused, or broken, or rent, or cutt out, & ye shal do no soch in youre londe.

25. ഒരു കാളയോ ചെമ്മരിയാടോ കോലാടോ പിറന്നാല് ഏഴു ദിവസം തള്ളയുടെ അടുക്കല് ഇരിക്കേണം; എട്ടാം ദിവസം മുതല് അതു യഹോവേക്കു ദഹനയാഗമായി പ്രസാദമാകും.

25. Morouer ye shall offre no bred vnto youre God of a straungers hande: for it is marred of him, and he hath a deformite, therfore shal it not be accepted for you.

26. പശുവിനെയോ പെണ്ണാടിനെയോ അതിനെയും കുട്ടിയെയും ഒരു ദിവസത്തില് അറുക്കരുതു.

26. And the LORDE spake vnto Moses, & sayde:

27. യഹോവേക്കു സ്തോത്രയാഗം അര്പ്പിക്കുമ്പോള് അതു പ്രസാദമാകത്തക്കവണ്ണം അര്പ്പിക്കേണം.

27. Wha an oxe, or labe, or goate is brought forth, it shal be seuen dayes with the dame, and vpon the eight daye & therafter it maie be offered vnto the LORDE, the is it accepted.

28. അന്നു തന്നേ അതിനെ തിന്നേണം; രാവിലെവരെ അതില് ഒട്ടും ശേഷിപ്പിക്കരുതു; ഞാന് യഹോവ ആകുന്നു.

28. Whether it be oxe or lambe, it shall not be slayne with his yonge in one daye.

29. ആകയാല് നിങ്ങള് എന്റെ കല്പനകള് പ്രമാണിച്ചു ആചരിക്കേണം; ഞാന് യഹോവ ആകുന്നു.

29. But wha ye wil offre a thakoffringe vnto the LORDE yt it maye be accepted,

30. എന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തെ നിങ്ങള് അശുദ്ധമാക്കരുതു; യിസ്രായേല്മക്കളുടെ ഇടയില് ഞാന് ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടേണം; ഞാന് നിങ്ങളെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്ന യഹോവ ആകുന്നു.

30. ye shal eate it the same daye, & kepe nothinge ouer vntyll the mornynge: for I am the LORDE.

31. നിങ്ങള്ക്കു ദൈവമായിരിക്കേണ്ടതിന്നു മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു നിങ്ങളെ കൊണ്ടുവന്ന ഞാന് യഹോവ ആകുന്നു.

31. Therfore kepe now my commaundementes, and do them: for I am the LORDE,



Shortcut Links
ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |