Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. രണ്ടാമത്തെ നറുകൂ ശിമെയോന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി ശിമെയോന് മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു വന്നു; അവരുടെ അവകാശം യെഹൂദാമക്കളുടെ അവകാശത്തിന്റെ ഇടയില് ആയിരുന്നു.
1. The second lot came out for Simeon, for the tribe of the people of Simeon, according to their clans, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the people of Judah.
2. അവര്ക്കും തങ്ങളുടെ അവകാശത്തില്
2. And they had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
3. ബേര്-ശേബ, ശേബ, മോലാദ,
3. Hazar-shual, Balah, Ezem,
4. ഹസര്-ശൂവാല്, ബാലാ, ഏസെം, എല്തോലദ്, ബേഥൂല്, ഹൊര്മ്മ, സിക്ളാഗ്, ബേത്ത്-മര്ക്കാബോത്ത്,
4. Eltolad, Bethul, Hormah,
5. ,6 ഹസര്-സൂസ, ബേത്ത്-ലെബായോത്ത്- ശാരൂഹെന് ; ഇങ്ങനെ പതിമൂന്നു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും;
5. Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
6. അയീന് , രിമ്മോന് , ഏഥെര്, ആശാന് ; ഇങ്ങനെ നാലു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും;
6. Beth-lebaoth, and Sharuhen- thirteen cities with their villages;
7. ഈ പട്ടണങ്ങള്ക്കു ചുറ്റം തെക്കെ ദേശത്തിലെ രാമ എന്ന ബാലത്ത്-ബേര്വരെയുള്ള സകലഗ്രാമങ്ങളും ഉണ്ടായിരുന്നു; ഇതു ശിമെയോന് മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശം.
7. Ain, Rimmon, Ether, and Ashan- four cities with their villages,
8. ശിമെയോന് മക്കളുടെ അവകാശം യെഹൂദാമക്കളുടെ ഔഹരിയില് ഉള്പ്പെട്ടിരുന്നു; യെഹൂദാമക്കളുടെ ഔഹരി അവര്ക്കും അധികമായിരുന്നതുകൊണ്ടു അവരുടെ അവകാശത്തിന്റെ ഇടയില് ശിമെയോന് മക്കള്ക്കു അവകാശം ലഭിച്ചു.
8. together with all the villages around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negeb. This was the inheritance of the tribe of the people of Simeon according to their clans.
9. സെബൂലൂന് മക്കള്ക്കു കുടുംബംകുടുംബമായി മൂന്നാമത്തെ നറുകൂ വന്നു; അവരുടെ അവകാശത്തിന്റെ അതിര് സാരീദ്വരെ ആയിരുന്നു.
9. The inheritance of the people of Simeon formed part of the territory of the people of Judah. Because the portion of the people of Judah was too large for them, the people of Simeon obtained an inheritance in the midst of their inheritance.
10. അവരുടെ അതിര് പടിഞ്ഞാറോട്ടു മരലയിലേക്കു കയറി ദബ്ബേശെത്ത്വരെ ചെന്നു യൊക്നെയാമിന്നെതിരെയുള്ള തോടുവരെ എത്തുന്നു.
10. The third lot came up for the people of Zebulun, according to their clans. And the territory of their inheritance reached as far as Sarid.
11. സാരീദില്നിന്നു അതു കിഴക്കോട്ടു സൂര്യോദയത്തിന്റെ നേരെ കിസ്ളോത്ത് താബോരിന്റെ അതിരിലേക്കു തിരിഞ്ഞു ദാബെരത്തിന്നു ചെന്നു യാഫീയയിലേക്കു കയറുന്നു.
11. Then their boundary goes up westward and on to Mareal and touches Dabbesheth, then the brook that is east of Jokneam.
12. അവിടെനിന്നു കിഴക്കോട്ടു ഗത്ത്-ഹേഫെരിലേക്കും ഏത്ത്-കാസീനിലേക്കും കടന്നു നേയാവരെ നീണ്ടുകിടക്കുന്ന രിമ്മോനിലേക്കു ചെല്ലുന്നു.
12. From Sarid it goes in the other direction eastward toward the sunrise to the boundary of Chisloth-tabor. From there it goes to Daberath, then up to Japhia.
13. പിന്നെ ആ അതിര് ഹന്നാഥോന്റെ വടക്കുവശത്തു തിരിഞ്ഞു യിഫ്താഹ്-ഏല്താഴ്വരയില് അവസാനിക്കുന്നു.
13. From there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah,
14. കത്താത്ത്, നഹല്ലാല്, ശിമ്രോന് , യിദല, ബേത്ത്-ലേഹെം മുതലായ പന്ത്രണ്ടു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും അവര്ക്കുംണ്ടായിരുന്നു.
14. then on the north the boundary turns about to Hannathon, and it ends at the Valley of Iphtahel;
15. ഇതു സെബൂലൂന് മക്കള്ക്കു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശമായ പട്ടണങ്ങളും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും തന്നേ.
15. and Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem- twelve cities with their villages.
16. നാലാമത്തെ നറുകൂ യിസ്സാഖാരിന്നു, കുടുംബംകുടുംബമായി യിസ്സാഖാര്മക്കള്ക്കു തന്നേ വന്നു.
16. This is the inheritance of the people of Zebulun, according to their clans- these cities with their villages.
17. അവരുടെ ദേശം യിസ്രെയേല്, കെസുല്ലോത്ത്,
17. The fourth lot came out for Issachar, for the people of Issachar, according to their clans.
18. ശൂനേം, ഹഫാരയീം, ശീയോന് ,
18. Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
19. അനാഹരാത്ത്, രബ്ബീത്ത്, കിശ്യോന് ,
19. Hapharaim, Shion, Anaharath,
20. ഏബെസ്, രേമെത്ത്, ഏന് -ഗന്നീം, ഏന് -ഹദ്ദ, ബേത്ത്-പസ്സേസ് എന്നിവ ആയിരുന്നു.
20. Rabbith, Kishion, Ebez,
21. അവരുടെ അതിര് താബോര്, ശഹസൂമ, ബേത്ത്-ശേമെശ്, എന്നിവയില് എത്തി യോര്ദ്ദാങ്കല് അവസാനിക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ പതിനാറു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
21. Remeth, En-gannim, En-haddah, Beth-pazzez.
22. ഇതു യിസ്സാഖാര്മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശം; ഈ പട്ടണങ്ങളും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും തന്നേ.
22. The boundary also touches Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and its boundary ends at the Jordan- sixteen cities with their villages.
23. ആശേര്മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി അഞ്ചാമത്തെ നറുകൂ വന്നു.
23. This is the inheritance of the tribe of the people of Issachar, according to their clans- the cities with their villages.
24. അവരുടെ ദേശം ഹെല്കത്ത്, ഹലി, ബേതെന് ,
24. The fifth lot came out for the tribe of the people of Asher according to their clans.
25. അക്ശാഫ്, അല്ലമ്മേലെക്, അമാദ്, മിശാല് എന്നിവ ആയിരുന്നു; അതു പടിഞ്ഞാറോട്ടു കര്മ്മേലും ശീഹോര്-ലിബ്നാത്തുംവരെ എത്തി,
25. Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
26. സൂര്യോദയത്തിന്റെ നേരെ ബേത്ത്-ദാഗോനിലേക്കു തിരിഞ്ഞു വടക്കു സെബൂലൂനിലും ബേത്ത്-ഏമെക്കിലും നെയീയേലിലും യിഫ്താഹ്-ഏല്താഴ്വരയിലും എത്തി ഇടത്തോട്ടു കാബൂല്,
26. Allammelech, Amad, and Mishal. On the west it touches Carmel and Shihor-libnath,
27. ഹെബ്രോന് , രെഹോബ്, ഹമ്മോന് , കാനാ, എന്നിവയിലും മഹാനഗരമായ സീദോന് വരെയും ചെല്ലുന്നു.
27. then it turns eastward, it goes to Beth-dagon, and touches Zebulun and the Valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel. Then it continues in the north to Cabul,
28. പിന്നെ ആ അതിര് രാമയിലേക്കും ഉറപ്പുള്ള പട്ടണമായ സോരിലേക്കും തിരിയുന്നു. പിന്നെ ആ അതിര് ഹോസയിലേക്കു തിരിഞ്ഞു സക്സീബ് ദേശത്തു സമുദ്രത്തിങ്കല് അവസാനിക്കുന്നു.
28. Ebron, Rehob, Hammon, Kanah, as far as Sidon the Great.
29. ഉമ്മ, അഫേക്, രെഹോബ് മുതലായ ഇരുപത്തുരണ്ടു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും അവര്ക്കുംണ്ടായിരുന്നു.
29. Then the boundary turns to Ramah, reaching to the fortified city of Tyre. Then the boundary turns to Hosah, and it ends at the sea; Mahalab, Achzib,
30. ഇതു ആശേര്മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശം; ഈ പട്ടണങ്ങളും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും തന്നേ.
30. Ummah, Aphek and Rehob- twenty-two cities with their villages.
31. ആറാമത്തെ നറുകൂ നഫ്താലിമക്കള്ക്കു, കുടുംബംകുടുംബമായി നഫ്താലിമക്കള്ക്കു തന്നേ വന്നു.
31. This is the inheritance of the tribe of the people of Asher according to their clans- these cities with their villages.
32. അവരുടെ അതിര് ഹേലെഫും സാനന്നീമിലെ കരുവേലകവും തുടങ്ങി അദാമീ-നേക്കെബിലും യബ്നോലിലും കൂടി ലക്ക്കുംവരെ ചെന്നു യോര്ദ്ദാങ്കല് അവസാനിക്കുന്നു.
32. The sixth lot came out for the people of Naphtali, for the people of Naphtali, according to their clans.
33. പിന്നെ ആ അതിര് പടിഞ്ഞാറോട്ടു അസ്നോത്ത്-താബോരിലേക്കു തിരിഞ്ഞു അവിടെനിന്നു ഹൂക്കോക്കിലേക്കു ചെന്നു തെക്കുവശത്തു സെബൂലൂനോടും പിടിഞ്ഞാറുവശത്തു ആശേരിനോടും കിഴക്കുവശത്തു യോര്ദ്ദാന്യ യെഹൂദയോടും തൊട്ടിരിക്കുന്നു.
33. And their boundary ran from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended at the Jordan.
34. ഉറപ്പുള്ള പട്ടണങ്ങളായ സിദ്ദീം, സേര്, ഹമ്മത്ത്,
34. Then the boundary turns westward to Aznoth-tabor and goes from there to Hukkok, touching Zebulun at the south and Asher on the west and Judah on the east at the Jordan.
35. രക്കത്ത്, കിന്നേരത്ത്, അദമ, രാമ
35. The fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
36. ഹാസോര്, കേദെശ്, എദ്രെയി, ഏന് -ഹാസോര്,
36. Adamah, Ramah, Hazor,
37. യിരോന് , മിഗ്ദല്-ഏല്, ഹൊരേം, ബേത്ത്-അനാത്ത്, ബേത്ത്-ശേമെശ് ഇങ്ങനെ പത്തൊമ്പതു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും.
37. Kedesh, Edrei, En-hazor,
38. ഇവ നഫ്താലിമക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശത്തിലെ പട്ടണങ്ങളും ഗ്രാമങ്ങളും തന്നേ.
38. Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh- nineteen cities with their villages.
39. ദാന് മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി ഏഴാമത്തെ നറുകൂ വന്നു.
39. This is the inheritance of the tribe of the people of Naphtali according to their clans- the cities with their villages.
40. അവരുടെ അവകാശദേശം സൊരാ, എസ്തായോല്, ഈര്-ശേമെശ്,
40. The seventh lot came out for the tribe of the people of Dan, according to their clans.
41. ശാലബ്ബീന് , അയ്യാലോന് , യിത്ള,
41. And the territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
42. ഏലോന് , തിമ്ന, എക്രോന് ,
42. Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
43. എല്തെക്കേ, ഗിബ്ബഥോന് , ബാലാത്ത്,
43. Elon, Timnah, Ekron,
44. യിഹൂദ്, ബെനേ-ബെരാക്, ഗത്ത്-രിമ്മോന് ,
44. Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45. മേയര്ക്കോന് , രക്കോന് എന്നിവയും യാഫോവിന്നെതിരെയുള്ള ദേശവും ആയിരുന്നു.
45. Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
46. എന്നാല് ദാന് മക്കളുടെ ദേശം അവര്ക്കും പോയ്പോയി. അതുകൊണ്ടു ദാന് മക്കള് പുറപ്പെട്ടു ലേശെമിനോടു യുദ്ധംചെയ്തു അതിനെ പിടിച്ചു വാളിന്റെ വായ്ത്തലയാല് സംഹരിച്ചു കൈവശമാക്കി അവിടെ പാര്ത്തു; ലേശെമിന്നു തങ്ങളുടെ അപ്പനായ ദാന്റെ പേരിന് പ്രകാരം ദാന് എന്നു പേരിട്ടു.
46. and Me-jarkon and Rakkon with the territory over against Joppa.
47. ഇതു ദാന് മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശപട്ടണങ്ങളും ഗ്രാമങ്ങളും ആകുന്നു.
47. When the territory of the people of Dan was lost to them, the people of Dan went up and fought against Leshem, and after capturing it and striking it with the sword they took possession of it and settled in it, calling Leshem, Dan, after the name of Dan their ancestor.
48. അവര് ദേശത്തെ അതിര് തിരിച്ചു കഴിഞ്ഞശേഷം യിസ്രായേല്മക്കള് നൂന്റെ മകനായ യോശുവേക്കും തങ്ങളുടെ ഇടയില് ഒരു അവകാശം കൊടുത്തു.
48. This is the inheritance of the tribe of the people of Dan, according to their clans- these cities with their villages.
49. അവന് ചോദിച്ച പട്ടണമായി എഫ്രയീംമലനാട്ടിലുള്ള തിമ്നത്ത്-സേരഹ് അവര് യഹോവയുടെ കല്പനപ്രകാരം അവന്നു കൊടുത്തു; അവന് ആ പട്ടണം പണിതു അവിടെ പാര്ത്തു.
49. When they had finished distributing the several territories of the land as inheritances, the people of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
50. ഇവ പുരോഹിതനായ ഏലെയാസാരും നൂന്റെ മകനായ യോശുവയും യിസ്രായേല്മക്കളുടെ ഗോത്രപിതാക്കന്മാരില് പ്രധാനികളും ശീലോവില് സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്റെ വാതില്ക്കല് യഹോവയുടെ സന്നിധിയില്വെച്ചു ചീട്ടിട്ടു അവകാശമായി വിഭാഗിച്ചു കൊടുത്ത അവകാശങ്ങള് ആകുന്നു. ഇങ്ങനെ ദേശവിഭാഗം അവസാനിച്ചു.
50. By command of the LORD they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. And he rebuilt the city and settled in it.