Joshua - യോശുവ 19 | View All

1. രണ്ടാമത്തെ നറുകൂ ശിമെയോന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി ശിമെയോന് മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു വന്നു; അവരുടെ അവകാശം യെഹൂദാമക്കളുടെ അവകാശത്തിന്റെ ഇടയില് ആയിരുന്നു.

1. And the second lot came forth to Simeon, for the tribe of the sons of Simeon according to their families. And their inheritance was inside the inheritance of the sons of Judah.

2. അവര്ക്കും തങ്ങളുടെ അവകാശത്തില്

2. And they had for their inheritance, Beer-sheba, and Sheba, and Moladah,

3. ബേര്-ശേബ, ശേബ, മോലാദ,

3. and Hazar-shual, and Balah, and Azem,

4. ഹസര്-ശൂവാല്, ബാലാ, ഏസെം, എല്തോലദ്, ബേഥൂല്, ഹൊര്മ്മ, സിക്ളാഗ്, ബേത്ത്-മര്ക്കാബോത്ത്,

4. and Eltolad, and Bethul, and Hormah,

5. ,6 ഹസര്-സൂസ, ബേത്ത്-ലെബായോത്ത്- ശാരൂഹെന് ; ഇങ്ങനെ പതിമൂന്നു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും;

5. and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,

6. അയീന് , രിമ്മോന് , ഏഥെര്, ആശാന് ; ഇങ്ങനെ നാലു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും;

6. and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages;

7. ഈ പട്ടണങ്ങള്ക്കു ചുറ്റം തെക്കെ ദേശത്തിലെ രാമ എന്ന ബാലത്ത്-ബേര്വരെയുള്ള സകലഗ്രാമങ്ങളും ഉണ്ടായിരുന്നു; ഇതു ശിമെയോന് മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശം.

7. Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages;

8. ശിമെയോന് മക്കളുടെ അവകാശം യെഹൂദാമക്കളുടെ ഔഹരിയില് ഉള്പ്പെട്ടിരുന്നു; യെഹൂദാമക്കളുടെ ഔഹരി അവര്ക്കും അധികമായിരുന്നതുകൊണ്ടു അവരുടെ അവകാശത്തിന്റെ ഇടയില് ശിമെയോന് മക്കള്ക്കു അവകാശം ലഭിച്ചു.

8. and all the villages that were all around these cities to Baalath-beer, Ramah of the south. This is the inheritance of the tribe of the sons of Simeon according to their families.

9. സെബൂലൂന് മക്കള്ക്കു കുടുംബംകുടുംബമായി മൂന്നാമത്തെ നറുകൂ വന്നു; അവരുടെ അവകാശത്തിന്റെ അതിര് സാരീദ്വരെ ആയിരുന്നു.

9. The inheritance of the sons of Simeon was out of the portion of the sons of Judah. For the part of the sons of Judah was too much for them. Therefore, the sons of Simeon had their inheritance within their inheritance.

10. അവരുടെ അതിര് പടിഞ്ഞാറോട്ടു മരലയിലേക്കു കയറി ദബ്ബേശെത്ത്വരെ ചെന്നു യൊക്നെയാമിന്നെതിരെയുള്ള തോടുവരെ എത്തുന്നു.

10. And the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was to Sarid.

11. സാരീദില്നിന്നു അതു കിഴക്കോട്ടു സൂര്യോദയത്തിന്റെ നേരെ കിസ്ളോത്ത് താബോരിന്റെ അതിരിലേക്കു തിരിഞ്ഞു ദാബെരത്തിന്നു ചെന്നു യാഫീയയിലേക്കു കയറുന്നു.

11. And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the torrent in front of Jokneam,

12. അവിടെനിന്നു കിഴക്കോട്ടു ഗത്ത്-ഹേഫെരിലേക്കും ഏത്ത്-കാസീനിലേക്കും കടന്നു നേയാവരെ നീണ്ടുകിടക്കുന്ന രിമ്മോനിലേക്കു ചെല്ലുന്നു.

12. and turned east from Sarid toward the rising of the sun, to the border of The Flames of Tabor, and goes out to Daberath, and goes up to Japhia.

13. പിന്നെ ആ അതിര് ഹന്നാഥോന്റെ വടക്കുവശത്തു തിരിഞ്ഞു യിഫ്താഹ്-ഏല്താഴ്വരയില് അവസാനിക്കുന്നു.

13. And from there it passes on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goes out to Remmon-methoar to Neah.

14. കത്താത്ത്, നഹല്ലാല്, ശിമ്രോന് , യിദല, ബേത്ത്-ലേഹെം മുതലായ പന്ത്രണ്ടു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും അവര്ക്കുംണ്ടായിരുന്നു.

14. And the border goes around it on the north side to Hannathon, and its boundaries are in the valley of Jiphthah-el,

15. ഇതു സെബൂലൂന് മക്കള്ക്കു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശമായ പട്ടണങ്ങളും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും തന്നേ.

15. and Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem; twelve cities and their villages.

16. നാലാമത്തെ നറുകൂ യിസ്സാഖാരിന്നു, കുടുംബംകുടുംബമായി യിസ്സാഖാര്മക്കള്ക്കു തന്നേ വന്നു.

16. This is the inheritance of the sons of Zebulun according to their families, these cities and their villages.

17. അവരുടെ ദേശം യിസ്രെയേല്, കെസുല്ലോത്ത്,

17. The fourth lot came out to Issachar, for the sons of Issachar according to their families.

18. ശൂനേം, ഹഫാരയീം, ശീയോന് ,

18. And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,

19. അനാഹരാത്ത്, രബ്ബീത്ത്, കിശ്യോന് ,

19. and Hapharaim, and Shihon, and Anaharath,

20. ഏബെസ്, രേമെത്ത്, ഏന് -ഗന്നീം, ഏന് -ഹദ്ദ, ബേത്ത്-പസ്സേസ് എന്നിവ ആയിരുന്നു.

20. and Rabbith, and Kishion, and Abez,

21. അവരുടെ അതിര് താബോര്, ശഹസൂമ, ബേത്ത്-ശേമെശ്, എന്നിവയില് എത്തി യോര്ദ്ദാങ്കല് അവസാനിക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ പതിനാറു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും ഉണ്ടായിരുന്നു.

21. and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez.

22. ഇതു യിസ്സാഖാര്മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശം; ഈ പട്ടണങ്ങളും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും തന്നേ.

22. And the border reaches to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh. And the boundaries of their border were at Jordan; sixteen cities and their villages.

23. ആശേര്മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി അഞ്ചാമത്തെ നറുകൂ വന്നു.

23. This is the inheritance of the tribe of the sons of Issachar according to their families, the cities and their villages.

24. അവരുടെ ദേശം ഹെല്കത്ത്, ഹലി, ബേതെന് ,

24. And the fifth lot came out for the tribe of the sons of Asher, according to their families.

25. അക്ശാഫ്, അല്ലമ്മേലെക്, അമാദ്, മിശാല് എന്നിവ ആയിരുന്നു; അതു പടിഞ്ഞാറോട്ടു കര്മ്മേലും ശീഹോര്-ലിബ്നാത്തുംവരെ എത്തി,

25. And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,

26. സൂര്യോദയത്തിന്റെ നേരെ ബേത്ത്-ദാഗോനിലേക്കു തിരിഞ്ഞു വടക്കു സെബൂലൂനിലും ബേത്ത്-ഏമെക്കിലും നെയീയേലിലും യിഫ്താഹ്-ഏല്താഴ്വരയിലും എത്തി ഇടത്തോട്ടു കാബൂല്,

26. and Alammelech, and Amad, and Misheal, and reaches to Carmel westward, and to Shihor-libnath.

27. ഹെബ്രോന് , രെഹോബ്, ഹമ്മോന് , കാനാ, എന്നിവയിലും മഹാനഗരമായ സീദോന് വരെയും ചെല്ലുന്നു.

27. And it turns toward the rising of the sun to Beth-dagon, and it reaches to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Beth-emek, and Neiel, and goes out to Cabul on the left hand,

28. പിന്നെ ആ അതിര് രാമയിലേക്കും ഉറപ്പുള്ള പട്ടണമായ സോരിലേക്കും തിരിയുന്നു. പിന്നെ ആ അതിര് ഹോസയിലേക്കു തിരിഞ്ഞു സക്സീബ് ദേശത്തു സമുദ്രത്തിങ്കല് അവസാനിക്കുന്നു.

28. and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah to great Sidon.

29. ഉമ്മ, അഫേക്, രെഹോബ് മുതലായ ഇരുപത്തുരണ്ടു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും അവര്ക്കുംണ്ടായിരുന്നു.

29. And the border turns to Ramah, and to the strong city Tyre. And the border turns to Hosah, and the outer limits of it are at the sea from the line to Achzib,

30. ഇതു ആശേര്മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശം; ഈ പട്ടണങ്ങളും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും തന്നേ.

30. and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty two cities and their villages.

31. ആറാമത്തെ നറുകൂ നഫ്താലിമക്കള്ക്കു, കുടുംബംകുടുംബമായി നഫ്താലിമക്കള്ക്കു തന്നേ വന്നു.

31. This is the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities and their villages.

32. അവരുടെ അതിര് ഹേലെഫും സാനന്നീമിലെ കരുവേലകവും തുടങ്ങി അദാമീ-നേക്കെബിലും യബ്നോലിലും കൂടി ലക്ക്കുംവരെ ചെന്നു യോര്ദ്ദാങ്കല് അവസാനിക്കുന്നു.

32. The sixth lot came out to the sons of Naphtali, for the sons of Naphtali by their families.

33. പിന്നെ ആ അതിര് പടിഞ്ഞാറോട്ടു അസ്നോത്ത്-താബോരിലേക്കു തിരിഞ്ഞു അവിടെനിന്നു ഹൂക്കോക്കിലേക്കു ചെന്നു തെക്കുവശത്തു സെബൂലൂനോടും പിടിഞ്ഞാറുവശത്തു ആശേരിനോടും കിഴക്കുവശത്തു യോര്ദ്ദാന്യ യെഹൂദയോടും തൊട്ടിരിക്കുന്നു.

33. And their border was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakum. And its boundaries were at Jordan.

34. ഉറപ്പുള്ള പട്ടണങ്ങളായ സിദ്ദീം, സേര്, ഹമ്മത്ത്,

34. And the border turns west toward Aznoth-tabor, and goes out from there to Hukkok, and reached to Zebulun on the south side, and reaches to Asher on the west side, and to Judah on Jordan toward the rising of the sun;

35. രക്കത്ത്, കിന്നേരത്ത്, അദമ, രാമ

35. and the fortified cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,

36. ഹാസോര്, കേദെശ്, എദ്രെയി, ഏന് -ഹാസോര്,

36. and Adamah, and Ramah, and Hazor,

37. യിരോന് , മിഗ്ദല്-ഏല്, ഹൊരേം, ബേത്ത്-അനാത്ത്, ബേത്ത്-ശേമെശ് ഇങ്ങനെ പത്തൊമ്പതു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും.

37. and Kedesh, and Edrei, and En-hazor,

38. ഇവ നഫ്താലിമക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശത്തിലെ പട്ടണങ്ങളും ഗ്രാമങ്ങളും തന്നേ.

38. and Iron, and Migdalel, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities and their villages.

39. ദാന് മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി ഏഴാമത്തെ നറുകൂ വന്നു.

39. This is the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali by their families, the cities and their villages.

40. അവരുടെ അവകാശദേശം സൊരാ, എസ്തായോല്, ഈര്-ശേമെശ്,

40. The seventh lot came out for the tribe of the sons of Dan by their families.

41. ശാലബ്ബീന് , അയ്യാലോന് , യിത്ള,

41. And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and I-rshemesh,

42. ഏലോന് , തിമ്ന, എക്രോന് ,

42. and Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,

43. എല്തെക്കേ, ഗിബ്ബഥോന് , ബാലാത്ത്,

43. and Elon, and Timnah, and Ekron,

44. യിഹൂദ്, ബെനേ-ബെരാക്, ഗത്ത്-രിമ്മോന് ,

44. and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,

45. മേയര്ക്കോന് , രക്കോന് എന്നിവയും യാഫോവിന്നെതിരെയുള്ള ദേശവും ആയിരുന്നു.

45. and Jehud, and Beneberak, and Gath-rimmon,

46. എന്നാല് ദാന് മക്കളുടെ ദേശം അവര്ക്കും പോയ്പോയി. അതുകൊണ്ടു ദാന് മക്കള് പുറപ്പെട്ടു ലേശെമിനോടു യുദ്ധംചെയ്തു അതിനെ പിടിച്ചു വാളിന്റെ വായ്ത്തലയാല് സംഹരിച്ചു കൈവശമാക്കി അവിടെ പാര്ത്തു; ലേശെമിന്നു തങ്ങളുടെ അപ്പനായ ദാന്റെ പേരിന് പ്രകാരം ദാന് എന്നു പേരിട്ടു.

46. and Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.

47. ഇതു ദാന് മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ അവകാശപട്ടണങ്ങളും ഗ്രാമങ്ങളും ആകുന്നു.

47. And the border of the sons of Dan came out too little for them. And the sons of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and struck it with the mouth of the sword, and possessed it, and lived in it. And they called Leshem Dan, after the name of their father Dan.

48. അവര് ദേശത്തെ അതിര് തിരിച്ചു കഴിഞ്ഞശേഷം യിസ്രായേല്മക്കള് നൂന്റെ മകനായ യോശുവേക്കും തങ്ങളുടെ ഇടയില് ഒരു അവകാശം കൊടുത്തു.

48. This is the inheritance of the tribe of the sons of Dan by their families, these cities and their villages.

49. അവന് ചോദിച്ച പട്ടണമായി എഫ്രയീംമലനാട്ടിലുള്ള തിമ്നത്ത്-സേരഹ് അവര് യഹോവയുടെ കല്പനപ്രകാരം അവന്നു കൊടുത്തു; അവന് ആ പട്ടണം പണിതു അവിടെ പാര്ത്തു.

49. When they had made an end of dividing the land for inheritance by their borders, the sons of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them.

50. ഇവ പുരോഹിതനായ ഏലെയാസാരും നൂന്റെ മകനായ യോശുവയും യിസ്രായേല്മക്കളുടെ ഗോത്രപിതാക്കന്മാരില് പ്രധാനികളും ശീലോവില് സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്റെ വാതില്ക്കല് യഹോവയുടെ സന്നിധിയില്വെച്ചു ചീട്ടിട്ടു അവകാശമായി വിഭാഗിച്ചു കൊടുത്ത അവകാശങ്ങള് ആകുന്നു. ഇങ്ങനെ ദേശവിഭാഗം അവസാനിച്ചു.

50. According to the mouth of Jehovah, they gave him the city which he asked, Timnath-serah in Mount Ephraim. And he built the city and lived in it.



Shortcut Links
യോശുവ - Joshua : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |