Numbers - സംഖ്യാപുസ്തകം 10 | View All

1. യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു എന്തെന്നാല്

1. The LORD spoke to Moses:

2. വെള്ളികൊണ്ടു രണ്ടു കാഹളം ഉണ്ടാക്കുക; അടിപ്പു പണിയായി അവയെ ഉണ്ടാക്കേണം; അവ നിനക്കു സഭയെ വിളിച്ചുകൂട്ടുവാനും പാളയത്തെ പുറപ്പെടുവിപ്പാനും ഉതകേണം.

2. 'Make two trumpets of silver; you are to make them from a single hammered piece. You will use them for assembling the community and for directing the traveling of the camps.

3. അവ ഊതുമ്പോള് സഭ മുഴുവനും സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്റെ വാതില്ക്കല് നിന്റെ അടുക്കല് കൂടേണം.

3. When they blow them both, all the community must come to you to the entrance of the tent of meeting.

4. ഒരു കാഹളം മാത്രം ഊതിയാല് യിസ്രായേലിന്റെ സഹസ്രാധിപന്മാരായ പ്രഭുക്കന്മാര് നിന്റെ അടുക്കല് കൂടേണം.

4. 'But if they blow with one trumpet, then the leaders, the heads of the thousands of Israel, must come to you.

5. ഗംഭീരധ്വനി ഊതുമ്പോള് കിഴക്കെ പാളയങ്ങള് യാത്ര പുറപ്പെടേണം.

5. When you blow an alarm, then the camps that are located on the east side must begin to travel.

6. രണ്ടാം പ്രാവശ്യം ഗംഭീരധ്വനി ഊതുമ്പോള് തെക്കെ പാളയങ്ങള് യാത്രപുറപ്പെടേണം; ഇങ്ങനെ ഇവരുടെ പുറപ്പാടുകള്ക്കായി ഗംഭീരധ്വനി ഊതേണം

6. And when you blow an alarm the second time, then the camps that are located on the south side must begin to travel. An alarm must be sounded for their journeys.

7. സഭയെ കൂട്ടേണ്ടതിന്നു ഊതുമ്പോള് ഗംഭീരധ്വനി ഊതരുതു.

7. But when you assemble the community, you must blow, but you must not sound an alarm.

8. അഹരോന്റെ പുത്രന്മാരായ പുരോഹിതന്മാര് ആകുന്നു കാഹളം ഊതേണ്ടതു; ഇതു നിങ്ങള്ക്കു തലമുറതലമുറയായി എന്നേക്കുമുള്ള ചട്ടം ആയിരിക്കേണം.

8. The sons of Aaron, the priests, must blow the trumpets; and they will be to you for an eternal ordinance throughout your generations.

9. നിങ്ങളുടെ ദേശത്തു നിങ്ങളെ ഞെരുക്കുന്ന ശത്രുവിന്റെ നേരെ നിങ്ങള് യുദ്ധത്തിന്നു പോകുമ്പോള് ഗംഭീരധ്വനിയായി കാഹളം ഊതേണം; എന്നാല് നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിങ്ങളെ ഔര്ത്തു ശത്രുക്കളുടെ കയ്യില്നിന്നു രക്ഷിക്കും.

9. If you go to war in your land against an adversary who opposes you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God, and you will be saved from your enemies.

10. നിങ്ങളുടെ സന്തോഷദിവസങ്ങളിലും ഉത്സവങ്ങളിലും മാസാരംഭങ്ങളിലും നിങ്ങള് ഹോമയാഗങ്ങളും സമാധാനയാഗങ്ങളും കഴിക്കുമ്പോള് കാഹളം ഊതേണം; അവ നിങ്ങള്ക്കു ദൈവത്തിന്റെ സന്നിധിയില് ജ്ഞാപകമായിരിക്കും; യഹോവയായ ഞാന് നിങ്ങളുടെ ദൈവം ആകുന്നു.

10. 'Also in the time when you rejoice, such as on your appointed festivals or at the beginnings of your months, you must blow with your trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings, so that they may become a memorial for you before your God: I am the LORD your God.'

11. അനന്തരം രണ്ടാം സംവത്സരം രണ്ടാം മാസം ഇരുപതാം തിയ്യതി മേഘം സാക്ഷ്യനിവാസത്തിന്മേല്നിന്നു പൊങ്ങി.

11. On the twentieth day of the second month, in the second year, the cloud was taken up from the tabernacle of the testimony.

12. അപ്പോള് യിസ്രായേല്മക്കള് സീനായിമരുഭൂമിയില്നിന്നു യാത്രപുറപ്പെട്ടു; മേഘം പാറാന് മരുഭൂമിയില് വന്നുനിന്നു.

12. So the Israelites set out on their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud settled in the wilderness of Paran.

13. യഹോവ മോശെമുഖാന്തരം കല്പിച്ചതുപോലെ അവര് ഇങ്ങനെ ആദ്യമായി യാത്രപുറപ്പെട്ടു.

13. This was the first time they set out on their journey according to the commandment of the LORD, by the authority of Moses.

14. യെഹൂദാമക്കളുടെ കൊടിക്കീഴുള്ള പാളയം ഗണംഗണമായി ആദ്യം പുറപ്പെട്ടു; അവരുടെ സേനാപതി അമ്മീനാദാബിന്റെ മകന് നഹശോന് .

14. The standard of the camp of the Judahites set out first according to their companies, and over his company was Nahshon son of Amminadab.

15. യിസ്സാഖാര്മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി സൂവാരിന്റെ മകന് നെഥനയേല്.

15. Over the company of the tribe of Issacharites was Nathanel son of Zuar,

16. സെബൂലൂന് മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി ഹേലോന്റെ മകന് എലീയാബ്.

16. and over the company of the tribe of the Zebulunites was Elion son of Helon.

17. അപ്പോള് തിരുനിവാസം അഴിച്ചു താഴ്ത്തി; ഗേര്ശോന്യരും മെരാര്യ്യരും തിരുനിവാസം ചുമന്നുകൊണ്ടു പുറപ്പെട്ടു.

17. Then the tabernacle was dismantled, and the sons of Gershon and the sons of Merari set out, carrying the tabernacle.

18. പിന്നെ രൂബേന്റെ കൊടിക്കീഴുള്ള പാളയം ഗണംഗണമായി പുറപ്പെട്ടു; അവരുടെ സേനാപതി ശെദേയൂരിന്റെ മകന് എലീസൂര്.

18. The standard of the camp of Reuben set out according to their companies; over his company was Elizur son of Shedeur.

19. ശിമെയോന് മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി സൂരിശദ്ദായിയുടെ മകന് ശെലൂമിയേല്.

19. Over the company of the tribe of the Simeonites was Shelumiel son of Zurishaddai,

20. ഗാദ് മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി ദെയൂവേലിന്റെ മകന് എലീയാസാഫ്.

20. and over the company of the tribe of the Gadites was Eliasaph son of Deuel.

21. അപ്പോള് കെഹാത്യര് വിശുദ്ധസാധനങ്ങള് ചമന്നുകൊണ്ടു പുറപ്പെട്ടു; ഇവര് എത്തുമ്പോഴേക്കു തിരുനിവാസം നിവിര്ത്തുകഴിയും.

21. And the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary; the tabernacle was to be set up before they arrived.

22. പിന്നെ എഫ്രയീംമക്കളുടെ കൊടിക്കീഴുള്ള പാളയം ഗണംഗണമായി പുറപ്പെട്ടു; അവരുടെ സേനാപതി അമ്മീഹൂദിന്റെ മകന് എലീശാമാ.

22. And the standard of the camp of the Ephraimites set out according to their companies; over his company was Elishama son of Ammihud.

23. മനശ്ശെമക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി പെദാസൂരിന്റെ മകന് ഗമലീയേല്.

23. Over the company of the tribe of the Manassehites was Gamaliel son of Pedahzur,

24. ബെന്യാമീന് മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി ഗിദെയോനിയുടെ മകന് അബീദാന് .

24. and over the company of the tribe of Benjaminites was Abidan son of Gideoni.

25. പിന്നെ അവരുടെ എല്ലാപാളയങ്ങളിലും ഒടുവിലത്തേതായിരുന്ന ദാന് മക്കളുടെ കൊടിക്കീഴുള്ള പാളയം ഗണംഗണമായി പുറപ്പെട്ടു; അവരുടെ സേനാപതി അമ്മീശദ്ദായിയുടെ മകനായ അഹീയേസേര്.

25. The standard of the camp of the Danites set out, which was the rear guard of all the camps by their companies; over his company was Ahiezer son of Ammishaddai.

26. ആശേര്മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി ഒക്രാന്റെ മകന് പഗീയേല്.

26. Over the company of the tribe of the Asherites was Pagiel son of Ocran,

27. നഫ്താലിമക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി ഏനാന്റെ മകന് അഹീര.

27. and over the company of the tribe of the Naphtalites was Ahira son of Enan.

28. യിസ്രായേല്മക്കള് യാത്ര പുറപ്പെട്ടപ്പോള് ഗണംഗണമായുള്ള അവരുടെ യാത്ര ഇങ്ങനെ ആയിരുന്നു.

28. These were the traveling arrangements of the Israelites according to their companies when they traveled.

29. പിന്നെ മോശെ തന്റെ അമ്മായപ്പനായ രെയൂവേല് എന്ന മിദ്യാനന്റെ മകനായ ഹോബാബിനോടുനിങ്ങള്ക്കു ഞാന് തരുമെന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്ത ദേശത്തേക്കു ഞങ്ങള് യാത്രചെയ്യുന്നു; യഹോവ യിസ്രായേലിന്നു നന്മ ചൊല്ലിയിരിക്കകൊണ്ടു നീ ഞങ്ങളോടുകൂടെ വരിക; ഞങ്ങള് നിനക്കു നന്മചെയ്യും എന്നു പറഞ്ഞു.

29. Moses said to Hobab son of Reuel, the Midianite, Moses' father-in-law, 'We are journeying to the place about which the LORD said, 'I will give it to you.' Come with us and we will treat you well, for the LORD has promised good things for Israel.'

30. അവന് അവനോടുഞാന് വരുന്നില്ല; എന്റെ സ്വദേശത്തേക്കും ചാര്ച്ചക്കാരുടെ അടുക്കലേക്കും ഞാന് പോകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

30. But Hobab said to him, 'I will not go, but I will go instead to my own land and to my kindred.'

31. അതിന്നു അവന് ഞങ്ങളെ വിട്ടുപോകരുതേ; മരുഭൂമിയില് ഞങ്ങള് പാളയമിറങ്ങേണ്ടതു എങ്ങനെ എന്നു നീ അറിയുന്നു; നീ ഞങ്ങള്ക്കു കണ്ണായിരിക്കും.

31. Moses said, 'Do not leave us, because you know places for us to camp in the wilderness, and you could be our guide.

32. ഞങ്ങളോടുകൂടെ പോന്നാല് യഹോവ ഞങ്ങള്ക്കു ചെയ്യുന്ന നന്മപോലെ തന്നേ ഞങ്ങള് നിനക്കും ചെയ്യും എന്നു പറഞ്ഞു.

32. And if you come with us, it is certain that whatever good things the LORD will favor us with, we will share with you as well.'

33. അനന്തരം അവര് യഹോവയുടെ പര്വ്വതം വിട്ടു മൂന്നു ദിവസത്തെ വഴി പോയി; യഹോവയുടെ നിയമപെട്ടകം അവര്ക്കും വിശ്രാമസ്ഥലം അന്വേഷിക്കേണ്ടതിന്നു മൂന്നു ദിവസത്തെ വഴി മുമ്പോട്ടു പോയി.

33. So they traveled from the mountain of the LORD three days' journey; and the ark of the covenant of the LORD was traveling before them during the three days' journey, to find a resting place for them.

34. പാളയം പുറപ്പെട്ടപ്പോള് യഹോവയുടെ മേഘം പകല് സമയം അവര്ക്കും മീതെ ഉണ്ടായിരുന്നു.

34. And the cloud of the LORD was over them by day, when they traveled from the camp.

35. പെട്ടകം പുറപ്പെടുമ്പോള് മോശെയഹോവേ, എഴുന്നേല്ക്കേണമേ; നിന്റെ ശത്രുക്കള് ചിതറുകയും നിന്നെ പകെക്കുന്നവര് നിന്റെ മുമ്പില് നിന്നു ഔടിപ്പോകയും ചെയ്യട്ടെ എന്നു പറയും.

35. And when the ark traveled, Moses would say, 'Rise up, O LORD! May your enemies be scattered, and may those who hate you flee before you!'

36. അതു വിശ്രമിക്കുമ്പോള് അവന് യഹോവേ, അനേകായിരമായ യിസ്രായേലിന്റെ അടുക്കല് മടങ്ങിവരേണമേ എന്നു പറയും.

36. And when it came to rest he would say, 'Return, O LORD, to the many thousands of Israel!'



Shortcut Links
സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |