John - യോഹന്നാൻ 17 | View All

1. ഇതു സംസാരിച്ചിട്ടു യേശു സ്വര്ഗ്ഗത്തേക്കു നോക്കി പറഞ്ഞതെന്തെന്നാല്പിതാവേ, നാഴിക വന്നിരിക്കുന്നു; നിന്റെ പുത്രന് നിന്നെ മഹത്വപ്പെടുത്തേണ്ടതിന്നു പുത്രനെ മഹത്വപ്പെടുത്തേണമേ.

1. Jesus spoke these words, lifted up His eyes to heaven, and said: 'Father, the time has come. Glorify Your Son, that Your Son also may glorify You,

2. നീ അവന്നു നല്കീട്ടുള്ളവര്ക്കെല്ലാവര്ക്കും അവന് നിത്യജീവനെ കൊടുക്കേണ്ടതിന്നു നീ സകല ജഡത്തിന്മേലും അവന്നു അധികരാം നല്ക്കിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.

2. just as You have given Him authority over all flesh, so that He will give eternal life to all You have given Him.

3. ഏകസത്യദൈവമായ നിന്നെയും നീ അയച്ചിരിക്കുന്ന യേശുക്രിസ്തുവിനെയും അറിയുന്നതു തന്നേ നിത്യജീവന് ആകുന്നു.

3. And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.

4. ഞാന് ഭൂമിയില് നിന്നെ മഹത്വപ്പെടുത്തി, നീ എനിക്കു ചെയ്വാന് തന്ന പ്രവൃത്തി തികെച്ചിരിക്കുന്നു.

4. I have glorified You on the earth. I have finished the work which You have given Me to do.

5. ഇപ്പോള് പിതാവേ, ലോകം ഉണ്ടാകുംമുമ്പെ എനിക്കു നിന്റെ അടുക്കല് ഉണ്ടായിരുന്ന മഹത്വത്തില് എന്നെ നിന്റെ അടുക്കല് മഹത്വപ്പെടുത്തേണമേ.

5. And now, O Father, glorify Me alongside Yourself, with the glory which I had with You before the world was.

6. നീ ലോകത്തില്നിന്നു എനിക്കു തന്നിട്ടുള്ള മനുഷ്യര്ക്കും ഞാന് നിന്റെ നാമം വെളിപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. അവര് നിനക്കുള്ളവര് ആയിരുന്നു; നീ അവരെ എനിക്കു തന്നു; അവര് നിന്റെ വചനം പ്രമാണിച്ചുമിരിക്കുന്നു.

6. I have manifested Your name to the men whom You have given Me out of the world. They were Yours, You have given them to Me, and they have kept Your word.

7. നീ എനിക്കു തന്നതു എല്ലാം നിന്റെ പക്കല് നിന്നു ആകുന്നു എന്നു അവര് ഇപ്പോള് അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

7. Now they have known that all things which You have given Me are from You.

8. നീ എനിക്കു തന്ന വചനം ഞാന് അവര്ക്കും കൊടുത്തു; അവര് അതു കൈക്കൊണ്ടു ഞാന് നിന്റെ അടുക്കല് നിന്നു വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു സത്യമായിട്ടു അറിഞ്ഞും നീ എന്നെ അയച്ചു എന്നു വിശ്വസിച്ചുമിരിക്കുന്നു.

8. Because I have given to them the words which You have given Me; and they have received [them], and they knew truly that I came forth from You; and they have believed that You sent Me.

9. ഞാന് അവര്ക്കും വേണ്ടി അപേക്ഷിക്കുന്നു; ലോകത്തിന്നു വേണ്ടി അല്ല; നീ എനിക്കു തന്നിട്ടുള്ളവര് നിനക്കുള്ളവര് ആകകൊണ്ടു അവര്ക്കും വേണ്ടിയത്രേ ഞാന് അപേക്ഷിക്കുന്നതു.

9. I pray for them. I do not pray for the world but for [those] whom You have given Me, for they are Yours.

10. എന്റേതു എല്ലാം നിന്റേതും നിന്റേതു എന്റേതും ആകുന്നു; ഞാന് അവരില് മഹത്വപ്പെട്ടുമിരിക്കുന്നു.

10. And all Mine are Yours, and Yours [are] Mine, and I have been glorified in them.

11. ഇനി ഞാന് ലോകത്തില് ഇരിക്കുന്നില്ല; ഇവരോ ലോകത്തില് ഇരിക്കുന്നു; ഞാന് നിന്റെ അടുക്കല് വരുന്നു. പരിശുദ്ധപിതാവേ, അവര് നമ്മെപ്പോലെ ഒന്നാകേണ്ടതിന്നു നീ എനിക്കു തന്നിരിക്കുന്ന നിന്റെ നാമത്തില് അവരെ കാത്തുകൊള്ളേണമേ.

11. And I am no longer in the world, yet these are in the world, and I am coming to You. Holy Father, keep through Your name those which You have given Me, that they may be one just as We [are].

12. അവരോടുകൂടെ ഇരുന്നപ്പോള് ഞാന് അവരെ നീ എനിക്കു തന്നിരിക്കുന്ന നിന്റെ നാമത്തില് കാത്തുകൊണ്ടിരുന്നു; ഞാന് അവരെ സൂക്ഷിച്ചു; തിരുവെഴുത്തിന്നു നിവൃത്തി വരേണ്ടതിന്നു ആ നാശയോഗ്യനല്ലാതെ അവരില് ആരും നശിച്ചുപോയിട്ടില്ല.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 41:9, സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 109:8

12. When I was with them in the world, I kept them in Your name. [Those] whom You have given Me I guarded; and not one of them is lost except the son of perdition, so that the Scripture might be fulfilled.

13. ഇപ്പോഴോ ഞാന് നിന്റെ അടുക്കല് വരുന്നു; എന്റെ സന്തോഷം അവര്ക്കും ഉള്ളില് പൂര്ണ്ണമാകേണ്ടതിന്നു ഇതു ലോകത്തില്വെച്ചു സംസാരിക്കുന്നു.

13. But now I am coming to You, and these things I speak in the world, so that they may have My joy fulfilled in themselves.

14. ഞാന് അവര്ക്കും നിന്റെ വചനം കൊടുത്തിരിക്കുന്നു; ഞാന് ലൌകികനല്ലാത്തതുപോലെ അവരും ലൌകികന്മാരല്ലായ്കകൊണ്ടു ലോകം അവരെ പകെച്ചു.

14. I have given them Your word; and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.

15. അവരെ ലോകത്തില് നിന്നു എടുക്കേണം എന്നല്ല, ദുഷ്ടന്റെ കയ്യില് അകപ്പെടാതവണ്ണം അവരെ കാത്തുകൊള്ളേണം എന്നത്രേ ഞാന് അപേക്ഷിക്കുന്നതു.

15. I do not ask that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil [one].

16. ഞാന് ലൌകികനല്ലാത്തതുപോലെ അവരും ലൌകികന്മാരല്ല.

16. They are not of the world, just as I am not of the world.

17. സത്യത്താല് അവരെ വിശുദ്ധീകരിക്കേണമേ, നിന്റെ വചനം സത്യം ആകുന്നു.

17. Sanctify them by Your truth; Your word is truth.

18. നീ എന്നെ ലോകത്തിലേക്കു അയച്ചതുപോലെ ഞാന് അവരെയും ലോകത്തിലേക്കു അയച്ചിരിക്കുന്നു.

18. Just as You sent Me into the world, I also have sent them into the world.

19. അവരും സാക്ഷാല് വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടവര് ആകേണ്ടതിന്നു ഞാന് അവര്ക്കും വേണ്ടി എന്നെത്തന്നേ വിശുദ്ധീകരിക്കുന്നു.

19. And for their sakes I sanctify Myself, that they also may be sanctified by [the] truth.

20. ഇവര്ക്കും വേണ്ടിമാത്രമല്ല, ഇവരുടെ വചനത്താല് എന്നില് വിശ്വസിപ്പാനിരിക്കുന്നവര്ക്കും വേണ്ടിയും ഞാന് അപേക്ഷിക്കുന്നു.

20. I am not praying for these alone, but also for those who believe in Me through their word;

21. നീ എന്നെ അയച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു ലോകം വിശ്വസിപ്പാന് അവര് എല്ലാവരും ഒന്നാകേണ്ടതിന്നു, പിതാവേ, നീ എന്നിലും ഞാന് നിന്നിലും ആകുന്നതുപോലെ അവരും നമ്മില് ആകേണ്ടതിന്നു തന്നേ.

21. so that they all may be one, just as You, Father, are in Me, and I in You; that they also may be one in Us, so that the world may believe that You sent Me.

22. നീ എനിക്കു തന്നിട്ടുള്ള മഹത്വം ഞാന് അവര്ക്കും കൊടുത്തിരിക്കുന്നു;

22. And the glory which You have given to Me, I have given to them, so that they may be one just as We are one:

23. നീ എന്നെ അയച്ചിരിക്കുന്നു എന്നും നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നതുപോലെ അവരെയും സ്നേഹിക്കുന്നു എന്നും ലോകം അറിവാന് , നാം ഒന്നായിരിക്കുന്നതുപോലെ അവരും ഒന്നാകേണ്ടതിന്നു ഞാന് അവരിലും നീ എന്നിലുമായി അവര് ഐക്യത്തില് തികെഞ്ഞവരായിരിക്കേണ്ടതിന്നു തന്നെ.

23. I in them, and You in Me; so that they may be perfected in unity, and so that the world may know that You have sent Me, and You loved them just as You loved Me.

24. പിതാവേ, നീ ലോകസ്ഥാപനത്തിന്നു മുമ്പെ എന്നെ സ്നേഹിച്ചരിക്കകൊണ്ടു എനിക്കു നല്കിയ മഹത്വം നീ എനിക്കു തന്നിട്ടുള്ളവര് കാണേണ്ടതിന്നു ഞാന് ഇരിക്കുന്ന ഇടത്തു അവരും എന്നോടു കൂടെ ഇരിക്കേണം എന്നു ഞാന് ഇച്ഛിക്കുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8:22-25

24. Father, I desire that those also whom You gave Me may be with Me where I am, so that they may behold My glory which You gave to Me; because You loved Me before the foundation of the world.

25. നീതിയുള്ള പിതാവേ, ലോകം നിന്നെ അറിഞ്ഞിട്ടില്ല; ഞാനോ നിന്നെ അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; നീ എന്നെ അയച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു ഇവരും അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

25. O righteous Father! Indeed the world did not know You, yet I knew You; and these knew that You sent Me.

26. നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്ന സ്നേഹം അവരില് ആകുവാനും ഞാന് അവരില് ആകുവാനും ഞാന് നിന്റെ നാമം അവര്ക്കും വെളിപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു; ഇനിയും വെളിപ്പെടുത്തും.

26. And I made known to them Your name, and I will make it known, so that the love [with] which You loved Me may be in them, and I in them.'



Shortcut Links
യോഹന്നാൻ - John : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |