Acts - പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 3 | View All

1. ഒരിക്കല് പത്രൊസും യോഹന്നാനും ഒമ്പതാം മണിനേരം പ്രാര്ത്ഥനാസമയത്തു ദൈവാലയത്തിലേകു ചെല്ലുമ്പോള്

1. Now Peter and John were going up together to the temple complex at the hour of prayer at three in the afternoon.

2. അമ്മയുടെ ഗര്ഭം മുതല് മുടന്തനായ ഒരാളെ ചിലര് ചുമന്നു കൊണ്ടു വന്നു; അവനെ ദൈവാലയത്തില് ചെല്ലുന്നവരോടു ഭിക്ഷ യാചിപ്പാന് സുന്ദരം എന്ന ദൈവാലയഗോപുരത്തിങ്കല് ദിനംപ്രതി ഇരുത്തുമാറുണ്ടു.

2. And a man who was lame from his mother's womb was carried there and placed every day at the temple gate called Beautiful, so he could beg from those entering the temple complex.

3. അവന് പത്രൊസും യോഹന്നാനും ദൈവാലയത്തില് കടപ്പാന് പോകുന്നതു കണ്ടിട്ടു ഭിക്ഷ ചോദിച്ചു.

3. When he saw Peter and John about to enter the temple complex, he asked for help.

4. പത്രൊസ് യോഹന്നാനോടുകൂടെ അവനെ ഉറ്റുനോക്കിഞങ്ങളെ നോകൂ എന്നു പറഞ്ഞു.

4. Peter, along with John, looked at him intently and said, 'Look at us.'

5. അവന് വല്ലതും കിട്ടും എന്നു കരുതി അവരെ സൂക്ഷിച്ചു നോക്കി.

5. So he turned to them, expecting to get something from them.

6. അപ്പോള് പത്രൊസ്വെള്ളിയും പൊന്നും എനിക്കില്ല; എനിക്കുള്ളതു നിനക്കു തരുന്നുനസറായനായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ നാമത്തില് നടക്ക എന്നു പറഞ്ഞു

6. But Peter said, 'I have neither silver nor gold, but what I have, I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene, get up and walk!'

7. അവനെ വലങ്കൈകൂ പിടിച്ചു എഴുന്നേല്പിച്ചു; ക്ഷണത്തില് അവന്റെ കാലും നരിയാണിയും ഉറെച്ചു അവന് കുതിച്ചെഴുന്നേറ്റു നടന്നു;

7. Then, taking him by the right hand he raised him up, and at once his feet and ankles became strong.

8. നടന്നും തുള്ളിയും ദൈവത്തെ പുകഴ്ത്തിയും കൊണ്ടു അവരോടുകൂടെ ദൈവാലയത്തില് കടന്നു.

8. So he jumped up, stood, and started to walk, and he entered the temple complex with them-- walking, leaping, and praising God.

9. അവന് നടക്കുന്നതും ദൈവത്ത പുകഴ്ത്തുന്നതും ജനം ഒക്കെയും കണ്ടു,

9. All the people saw him walking and praising God,

10. ഇവന് സുന്ദരം എന്ന ദൈവാലയഗോപുരത്തിങ്കല് ഭിക്ഷ യാചിച്ചുകൊണ്ടു ഇരുന്നവന് എന്നു അറിഞ്ഞു അവന്നു സംഭവിച്ചതിനെകുറിച്ചു വിസ്മയവും പരിഭ്രമവും നിറഞ്ഞവരായീതീര്ന്നു.

10. and they recognized that he was the one who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the temple complex. So they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.

11. അവന് പത്രൊസിനോടും യോഹന്നാനോടും ചേര്ന്നു നിലക്കുമ്പോള് ജനം എല്ലാം വിസ്മയംപൂണ്ടു ശലോമോന്റേതു എന്നു പേരുള്ള മണ്ഡപത്തില് അവരുടെ അടുക്കല് ഔടിക്കൂടി.

11. While he was holding on to Peter and John, all the people, greatly amazed, ran toward them in what is called Solomon's Colonnade.

12. അതു കണ്ടിട്ടു പത്രൊസ് ജനങ്ങളോടു പറഞ്ഞതുയിസ്രായേല് പുരുഷന്മാരേ, ഇതിങ്കല് ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നത് എന്തു? ഞങ്ങളുടെ സ്വന്ത ശക്തികൊണ്ടോ ഭക്തികൊണ്ടോ ഇവനെ നടക്കുമാറാക്കി എന്നപോലെ ഞങ്ങളെ ഉറ്റു നോക്കുന്നതും എന്തു?

12. When Peter saw this, he addressed the people: 'Men of Israel, why are you amazed at this? Or why do you stare at us, as though by our own power or godliness we had made him walk?

13. അബ്രാഹാമിന്റെയും യിസ്ഹാക്കിന്റെയും യാക്കോബിന്റെയും ദൈവമായ നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ ദൈവം തന്റെ ദാസനായ യേശുവിനെ മഹത്വപ്പെടുത്തി; അവനെ നിങ്ങള് ഏല്പിച്ചുകൊടുക്കയും അവനെ വിട്ടയപ്പാന് വിധിച്ച പീലാത്തൊസിന്റെ മുമ്പില്വെച്ചു തള്ളിപ്പറയുകയും ചെയ്തു.
പുറപ്പാടു് 3:6, യെശയ്യാ 52:13

13. The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified His Servant Jesus, whom you handed over and denied in the presence of Pilate, when he had decided to release Him.

14. പരിശുദ്ധനും നീതിമാനുമായവനെ നിങ്ങള് തള്ളിപ്പറഞ്ഞു, കുലപാതകനായവനെ വിട്ടുതരേണം എന്നു ചോദിച്ചു, ജീവനായകനെ കൊന്നുകളഞ്ഞു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89:19

14. But you denied the Holy and Righteous One, and asked to have a murderer given to you.

15. അവനെ ദൈവം മരിച്ചവരില്നിന്നു, എഴുന്നേല്പിച്ചു; അതിന്നു ഞങ്ങള് സാക്ഷികള് ആകുന്നു.

15. And you killed the source of life, whom God raised from the dead; we are witnesses of this.

16. അവന്റെ നാമത്തിലെ വിശ്വാസത്താല് അവന്റെ നാമം തന്നേ നിങ്ങള് കാണ്കയും അറികയും ചെയ്യുന്ന ഇവന് ബലം പ്രാപിപ്പാന് കാരണമായി തീര്ന്നു; അവന് മുഖാന്തരമുള്ള വിശ്വാസം ഇന്നു നിങ്ങള് എല്ലാവരും കാണ്കെ ഈ ആരോഗ്യം വരുവാന് ഹേതുവായി തീര്ന്നു.

16. By faith in His name, His name has made this man strong, whom you see and know. So the faith that comes through Him has given him this perfect health in front of all of you.

17. സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങളുടെ പ്രമാണികളെപ്പോലെ നിങ്ങളും അറിയായ്മകൊണ്ടു പ്രവര്ത്തിച്ചു എന്നു ഞാന് അറിയുന്നു.

17. 'And now, brothers, I know that you did it in ignorance, just as your leaders also did.

18. ദൈവമോ തന്റെ ക്രിസ്തു കഷ്ടം അനുഭവിക്കും എന്നു സകല പ്രവാചകന്മാരും മുഖാന്തരം മുന്നറിയിച്ചതു ഇങ്ങനെ നിവര്ത്തിച്ചു.

18. But what God predicted through the mouth of all the prophets-- that His Messiah would suffer-- He has fulfilled in this way.

19. ആകയാല് നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങള് മാഞ്ഞുകിട്ടേണ്ടതിന്നു മാനസാന്തരപ്പെട്ടു തിരിഞ്ഞുകൊള്വിന് ; എന്നാല് കര്ത്താവിന്റെ സമ്മുഖത്തുനിന്നു

19. Therefore repent and turn back, that your sins may be wiped out so that seasons of refreshing may come from the presence of the Lord,

20. ആശ്വാസകാലങ്ങള് വരികയും നിങ്ങള്ക്കു മുന് നിയമിക്കപ്പെട്ട ക്രിസ്തുവായ യേശുവിനെ അവന് അയക്കയും ചെയ്യും.

20. and He may send Jesus, who has been appointed Messiah for you.

21. ദൈവം ലോകാരംഭം മുതല് തന്റെ വിശുദ്ധപ്രവാചകന്മാര് മുഖാന്തരം അരുളിചെയ്തതു ഒക്കെയും യഥാസ്ഥാനത്താകുന്ന കാലം വരുവോളം സ്വര്ഗ്ഗം അവനെ കൈക്കൊള്ളേണ്ടതാകുന്നു.

21. Heaven must welcome Him until the times of the restoration of all things, which God spoke about by the mouth of His holy prophets from the beginning.

22. “ദൈവമായ കര്ത്താവു നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരില്നിന്നു എന്നെപ്പോലെ ഒരു പ്രവാചകനെ നിങ്ങള്ക്കു എഴുന്നേല്പിച്ചുതരും; അവന് നിങ്ങളോടു സംസാരിക്കുന്ന സകലത്തിലും നിങ്ങള് അവന്റെ വാക്കു കേള്ക്കേണം.”
ആവർത്തനം 18:15-18

22. Moses said: The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from among your brothers. You must listen to Him in everything He will say to you.

23. ആ പ്രവാചകന്റെ വാക്കു കേള്ക്കാത്ത ഏവനും ജനത്തിന്റെ ഇടയില് നിന്നു ഛേദിക്കപ്പെടും.” എന്നു മോശെ പറഞ്ഞു വല്ലോ.
ലേവ്യപുസ്തകം 23:29, ആവർത്തനം 18:19

23. And it will be that everyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from the people.

24. അത്രയുമല്ല ശമൂവേല് ആദിയായി സംസാരിച്ച പ്രവാചകന്മാര് ഒക്കെയും ഈ കാലത്തെക്കുറിച്ചു പ്രസ്താവിച്ചു.

24. 'In addition, all the prophets who have spoken, from Samuel and those after him, have also announced these days.

25. “ഭൂമിയിലെ സകലവംശങ്ങളും നിന്റെ സന്തതിയില് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടും.” എന്നു ദൈവം അബ്രാഹാമിനോടു അരുളി നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരോടു ചെയ്ത നിയമത്തിന്റെയും പ്രവാചകന്മാരുടെയും മക്കള് നിങ്ങള് തന്നേ.
ഉല്പത്തി 12:3, ഉല്പത്തി 18:18, ഉല്പത്തി 22:18, ഉല്പത്തി 26:4

25. You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your forefathers, saying to Abraham, And in your seed all the families of the earth will be blessed.

26. നിങ്ങള്ക്കു ആദ്യമേ ദൈവം തന്റെ ദാസനായ യേശുവിനെ എഴുന്നേല്പിച്ചു ഔരോരുത്തനെ അവനവന്റെ അകൃത്യങ്ങളില് നിന്നു തിരിക്കുന്നതിനാല് നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കേണ്ടതിന്നു അവനെ അയച്ചിരിക്കുന്നു.

26. God raised up His Servant and sent Him first to you to bless you by turning each of you from your evil ways.'



Shortcut Links
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |