Ephesians - എഫെസ്യർ എഫേസോസ് 4 | View All

1. കര്ത്തൃസേവനിമിത്തം ബദ്ധനായിരിക്കുന്ന ഞാന് പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നതുനിങ്ങളെ വിളിച്ചിരിക്കുന്ന വിളിക്കു യോഗ്യമാംവണ്ണം

1. I urge you, then---I who am a prisoner because I serve the Lord: live a life that measures up to the standard God set when he called you.

2. പൂര്ണ്ണവിനയത്തോടും സൌമ്യതയോടും ദീര്ഘക്ഷമയോടുംകൂടെ നടക്കയും സ്നേഹത്തില് അന്യോന്യം പൊറുക്കയും

2. Be always humble, gentle, and patient. Show your love by being tolerant with one another.

3. ആത്മാവിന്റെ ഐക്യത സമാധാനബന്ധത്തില് കാപ്പാന് ശ്രമിക്കയും ചെയ്വിന് .

3. Do your best to preserve the unity which the Spirit gives by means of the peace that binds you together.

4. നിങ്ങളെ വിളിച്ചപ്പോള് ഏകപ്രത്യാശെക്കായി നിങ്ങളെ വിളിച്ചതുപോലെ ശരീരം ഒന്നു, ആത്മാവു ഒന്നു,

4. There is one body and one Spirit, just as there is one hope to which God has called you.

5. കര്ത്താവു ഒരുവന് , വിശ്വാസം ഒന്നു, സ്നാനം ഒന്നു, എല്ലാവര്ക്കും മീതെയുള്ളവനും

5. There is one Lord, one faith, one baptism;

6. എല്ലാവരിലും കൂടി വ്യാപരിക്കുന്നവനും എല്ലാവരിലും ഇരിക്കുന്നവനുമായി എല്ലാവര്ക്കും ദൈവവും പിതാവുമായവന് ഒരുവന് .

6. there is one God and Father of all people, who is Lord of all, works through all, and is in all.

7. എന്നാല് നമ്മില് ഔരോരുത്തന്നു ക്രിസ്തുവിന്റെ ദാനത്തിന്റെ അളവിന്നു ഒത്തവണ്ണം കൃപ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു.

7. Each one of us has received a special gift in proportion to what Christ has given.

8. അതുകൊണ്ടു“അവന് ബദ്ധന്മാരെ പിടിച്ചുകൊണ്ടു പോയി ഉയരത്തില് കയറി മനുഷ്യര്ക്കും ദാനങ്ങളെ കൊടുത്തു” എന്നു പറയുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68:18

8. As the scripture says, 'When he went up to the very heights, he took many captives with him; he gave gifts to people.'

9. കയറി എന്നതിനാല് അവന് ഭൂമിയുടെ അധോഭാഗങ്ങളിലേക്കു ഇറങ്ങി എന്നു വരുന്നില്ലയോ?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 47:5

9. Now, what does 'he went up' mean? It means that first he came down to the lowest depths of the earth.

10. ഇറങ്ങിയവന് സകലത്തെയും നിറെക്കേണ്ടതിന്നു സ്വര്ഗ്ഗാധിസ്വര്ഗ്ഗത്തിന്നു മീതെ കയറിയവനും ആകുന്നു.

10. So the one who came down is the same one who went up, above and beyond the heavens, to fill the whole universe with his presence.

11. അവന് ചിലരെ അപ്പൊസ്തലന്മാരായും ചിലരെ പ്രവാചകന്മാരായും ചിലരെ സുവിശേഷകന്മാരായും ചിലരെ ഇടയന്മാരായും ഉപദേഷ്ടാക്കന്മാരായും നിയമിച്ചിരിക്കുന്നു;

11. It was he who 'gave gifts to people'; he appointed some to be apostles, others to be prophets, others to be evangelists, others to be pastors and teachers.

12. അതു നാം എല്ലാവരും വിശ്വാസത്തിലും ദൈവപുത്രനെക്കുറിച്ചുള്ള പരിജ്ഞാനത്തിലുമുള്ള ഐക്യതയും തികഞ്ഞ പുരുഷത്വവും ക്രിസ്തുവിന്റെ സമ്പൂര്ണ്ണതയായ പ്രായത്തിന്റെ അളവും പ്രാപിക്കുവോളം

12. He did this to prepare all God's people for the work of Christian service, in order to build up the body of Christ.

13. വിശുദ്ധന്മാരുടെ യഥാസ്ഥാനത്തിന്നായുള്ള ശുശ്രൂഷയുടെ വേലെക്കും ക്രിസ്തുവിന്റെ ശരീരത്തിന്റെ ആത്മികവര്ദ്ധനെക്കും ആകുന്നു.

13. And so we shall all come together to that oneness in our faith and in our knowledge of the Son of God; we shall become mature people, reaching to the very height of Christ's full stature.

14. അങ്ങനെ നാം ഇനി മനുഷ്യരുടെ ചതിയാലും ഉപായത്താലും തെറ്റിച്ചുകളയുന്ന തന്ത്രങ്ങളില് കുടുങ്ങിപ്പോകുവാന് തക്കവണ്ണം ഉപദേശത്തിന്റെ ഔരോ കാറ്റിനാല് അലഞ്ഞുഴലുന്ന ശിശുക്കള് ആയിരിക്കാതെ

14. Then we shall no longer be children, carried by the waves and blown about by every shifting wind of the teaching of deceitful people, who lead others into error by the tricks they invent.

15. സ്നേഹത്തില് സത്യം സംസാരിച്ചുകൊണ്ടു ക്രിസ്തു എന്ന തലയോളം സകലത്തിലും വളരുവാന് ഇടയാകും.

15. Instead, by speaking the truth in a spirit of love, we must grow up in every way to Christ, who is the head.

16. ശരീരം മുഴുവനും യുക്തമായി ചേര്ന്നും ഏകീഭവിച്ചും ഔരോ അംഗത്തിന്റെ അതതു വ്യാപാരത്തിന്നു ഒത്തവണ്ണം ഉതവി ലഭിപ്പാനുള്ള ഏതു സന്ധിയാലും സ്നേഹത്തിലുള്ള വര്ദ്ധനെക്കായി അവനില് നിന്നു വളര്ച്ച പ്രാപിക്കുന്നു.

16. Under his control all the different parts of the body fit together, and the whole body is held together by every joint with which it is provided. So when each separate part works as it should, the whole body grows and builds itself up through love.

17. ആകയാല് ഞാന് കര്ത്താവില് സാക്ഷീകരിച്ചു പറയുന്നതു എന്തെന്നാല്ജാതികള് തങ്ങളുടെ വ്യര്ത്ഥബുദ്ധി അനുസരിച്ചു നടക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങള് ഇനി നടക്കരുതു.

17. In the Lord's name, then, I warn you: do not continue to live like the heathen, whose thoughts are worthless

18. അവര് അന്ധബുദ്ധികളായി അജ്ഞാനം നിമിത്തം, ഹൃദയകാഠിന്യം നിമിത്തം തന്നേ,

18. and whose minds are in the dark. They have no part in the life that God gives, for they are completely ignorant and stubborn.

19. ദൈവത്തിന്റെ ജീവനില് നിന്നു അകന്നു മനം തഴമ്പിച്ചു പോയവര് ആകയാല് അത്യാഗ്രഹത്തോടെ സകല അശുദ്ധിയും പ്രവര്ത്തിപ്പാന് ദുഷ്കാമത്തിന്നു തങ്ങളെത്തന്നേ ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു.

19. They have lost all feeling of shame; they give themselves over to vice and do all sorts of indecent things without restraint.

20. നിങ്ങളോ യേശുവില് സത്യം ഉള്ളതുപോലെ അവനെക്കുറിച്ചു കേട്ടു അവനില് ഉപദേശം ലഭിച്ചു എങ്കില്

20. That was not what you learned about Christ!

21. ക്രിസ്തുവിനെക്കുറിച്ചു ഇങ്ങനെയല്ല പഠിച്ചതു.

21. You certainly heard about him, and as his followers you were taught the truth that is in Jesus.

22. മുമ്പിലത്തെ നടപ്പു സംബന്ധിച്ചു ചതിമോഹങ്ങളാല് വഷളായിപ്പോകുന്ന പഴയ മനുഷ്യനെ ഉപേക്ഷിച്ചു

22. So get rid of your old self, which made you live as you used to---the old self that was being destroyed by its deceitful desires.

23. നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിലെ ആത്മാവു സംബന്ധമായി പുതുക്കം പ്രാപിച്ചു

23. Your hearts and minds must be made completely new,

24. സത്യത്തിന്റെ ഫലമായ നീതിയിലും വിശുദ്ധിയിലും ദൈവാനുരൂപമായി സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട പുതുമനുഷ്യനെ ധരിച്ചുകൊള്വിന് .
ഉല്പത്തി 1:26

24. and you must put on the new self, which is created in God's likeness and reveals itself in the true life that is upright and holy.

25. ആകയാല് ഭോഷകു ഉപേക്ഷിച്ചു ഔരോരുത്തന് താന്താന്റെ കൂട്ടുകാരനോടു സത്യം സംസാരിപ്പിന് ; നാം തമ്മില് അവയവങ്ങളല്ലോ.
സെഖർയ്യാവു 8:16

25. No more lying, then! Each of you must tell the truth to the other believer, because we are all members together in the body of Christ.

26. കോപിച്ചാല് പാപം ചെയ്യാതിരിപ്പിന് . സൂര്യന് അസ്തമിക്കുവോളം നിങ്ങള് കോപം വെച്ചുകൊണ്ടിരിക്കരുതു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 4:4

26. If you become angry, do not let your anger lead you into sin, and do not stay angry all day.

27. പിശാചിന്നു ഇടം കൊടുക്കരുതു.

27. Don't give the Devil a chance.

28. കള്ളന് ഇനി കക്കാതെ മുട്ടുള്ളവന്നു ദാനം ചെയ്വാന് ഉണ്ടാകേണ്ടതിന്നു കൈകൊണ്ടു നല്ലതു പ്രവര്ത്തിച്ചു അദ്ധ്വാനിക്കയത്രേ വേണ്ടതു.

28. If you used to rob, you must stop robbing and start working, in order to earn an honest living for yourself and to be able to help the poor.

29. കേള്ക്കുന്നവര്ക്കും കൃപ ലഭിക്കേണ്ടതിന്നു ആവശ്യംപോലെ ആത്മികവര്ദ്ധനെക്കായി നല്ല വാക്കല്ലാതെ ആകാത്തതു ഒന്നും നിങ്ങളുടെ വായില് നിന്നു പുറപ്പെടരുതു.

29. Do not use harmful words, but only helpful words, the kind that build up and provide what is needed, so that what you say will do good to those who hear you.

30. ദൈവത്തിന്റെ പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ ദുഃഖിപ്പിക്കരുതു; അവനാലല്ലോ നിങ്ങള്ക്കു വീണ്ടെടുപ്പുനാളിന്നായി മുദ്രയിട്ടിരിക്കുന്നതു.
യെശയ്യാ 63:10

30. And do not make God's Holy Spirit sad; for the Spirit is God's mark of ownership on you, a guarantee that the Day will come when God will set you free.

31. എല്ലാ കൈപ്പും കോപവും ക്രോധവും കൂറ്റാരവും ദൂഷണവും സകലദുര്ഗ്ഗുണവുമായി നിങ്ങളെ വിട്ടു ഒഴിഞ്ഞുപോകട്ടെ.

31. Get rid of all bitterness, passion, and anger. No more shouting or insults, no more hateful feelings of any sort.

32. നിങ്ങള് തമ്മില് ദയയും മനസ്സലിവുമുള്ളവരായി ദൈവം ക്രിസ്തുവില് നിങ്ങളോടു ക്ഷമിച്ചതുപോലെ അന്യോന്യം ക്ഷമിപ്പിന് .

32. Instead, be kind and tender-hearted to one another, and forgive one another, as God has forgiven you through Christ.



Shortcut Links
എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |