Proverbs - സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 | View All

1. മകനേ, എന്റെ വചനങ്ങളെ പ്രമാണിച്ചു എന്റെ കല്പനകളെ നിന്റെ ഉള്ളില് സംഗ്രഹിച്ചുകൊള്ക.

1. My son, keep my sayings, and, my commandments, treasure by thee;

2. നീ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു എന്റെ കല്പനകളെയും ഉപദേശത്തെയും നിന്റെ കണ്ണിന്റെ കൃഷ്ണമണിയെപ്പോലെ കാത്തുകൊള്ക.

2. Keep my commandments and live, and mine instruction, as the pupil of thine eye;

3. നിന്റെ വിരലിന്മേല് അവയെ കെട്ടുക; ഹൃദയത്തിന്റെ പലകയില് എഴുതുക.
2 കൊരിന്ത്യർ 3:3

3. Bind them upon thy fingers, write them, on the tablet of thy heart;

4. ജ്ഞാനത്തോടുനീ എന്റെ സഹോദരി എന്നു പറക; വിവേകത്തിന്നു സഖി എന്നു പേര് വിളിക്ക.

4. Say unto wisdom, My sister, thou! and, an acquaintance, call thou, understanding:

5. അവ നിന്നെ പരസ്ത്രീയുടെ കയ്യില്നിന്നും ചക്കരവാക്കു പറയുന്ന അന്യസ്ത്രീയുടെ വശത്തുനിന്നും കാക്കും.

5. That thou mayest be kept, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who, with her speeches, doth flatter.

6. ഞാന് എന്റെ വീട്ടിന്റെ കിളിവാതില്ക്കല് അഴിക്കിടയില്കൂടി നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോള്

6. For, in the window of my house, through my lattice, I looked out;

7. ഭോഷന്മാരുടെ ഇടയില് ഒരുത്തനെ കണ്ടു; യൌവനക്കാരുടെ കൂട്ടത്തില് ബുദ്ധിഹീനനായോരു യുവാവിനെ കണ്ടറിഞ്ഞു.

7. And saw among the simple ones, discerned among the youths, A young man lacking sense;

8. അവന് വൈകുന്നേരം, സന്ധ്യാസമയത്തു, ഇരുട്ടും അന്ധകാരവുമുള്ള ഒരു രാത്രിയില്,

8. Passing through the street, near her corner, and, on the way to her house, he sauntered along;

9. അവളുടെ വീട്ടിന്റെ കോണിന്നരികെ വീഥിയില്കൂടി കടന്നു, അവളുടെ വീട്ടിലേക്കുള്ള വഴിയെ നടന്നു ചെല്ലുന്നു.

9. In the twilight, in the evening of the day, in the midst of the night, and the gloom;

10. പെട്ടെന്നു ഇതാ, വേശ്യാവസ്ത്രം ധരിച്ചും ഹൃദയത്തില് ഉപായം പൂണ്ടും ഉള്ളോരു സ്ത്രീ അവനെ എതിരേറ്റുവരുന്നു.

10. And lo! a woman, came to meet him, attired as one unchaste, of a wily heart.

11. അവള് മോഹപരവശയും തന്നിഷ്ടക്കാരത്തിയും ആകുന്നു; അവളുടെ കാല് വീട്ടില് അടങ്ങിയിരിക്കയില്ല.

11. Boisterous, is she, and rebellious, In her house, abide not her feet;

12. ഇപ്പോള് അവളെ വീഥിയിലും പിന്നെ വിശാലസ്ഥലത്തും കാണാം; ഔരോ കോണിലും അവള് പതിയിരിക്കുന്നു.

12. Now outside, now in the broadways, and, near every corner, she lieth in wait:

13. അവള് അവനെ പിടിച്ചു ചുംബിച്ചു, ലജ്ജകൂടാതെ അവനോടു പറയുന്നതു

13. So she caught him, and kissed him, and, embolding her face, she said to him:

14. എനിക്കു സമാധാനയാഗങ്ങള് ഉണ്ടായിരുന്നു; ഇന്നു ഞാന് എന്റെ നേര്ച്ചകളെ കഴിച്ചിരിക്കുന്നു.

14. Peace-offerings, are by me, to-day, have I paid my vows;

15. അതുകൊണ്ടു ഞാന് നിന്നെ കാണ്മാന് ആഗ്രഹിച്ചു. നിന്നെ എതിരേല്പാന് പുറപ്പെട്ടു നിന്നെ കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു.

15. For this cause, came I forth to meet thee, to seek diligently thy face, and I have found thee:

16. ഞാന് എന്റെ കട്ടിലിന്മേല് പരവതാനികളും മിസ്രയീമ്യനൂല്കൊണ്ടുള്ള വരിയന് പടങ്ങളും വിരിച്ചിരിക്കുന്നു.

16. Coverlets, have I spread on my couch of pleasure, dark-hued stuffs, of the yarn of Egypt;

17. മൂറും അകിലും ലവംഗവുംകൊണ്ടു ഞാന് എന്റെ മെത്ത സുഗന്ധമാക്കിയിരിക്കുന്നു.

17. I have sprinkled my bed, with myrrh, aloes, and cinnamon:

18. വരിക; വെളുക്കുംവരെ നമുക്കു പ്രേമത്തില് രമിക്കാം; കാമവിലാസങ്ങളാല് നമുക്കു സുഖിക്കാം.

18. Come! let us take our fill of endearments, until morning, let us delight ourselves with caresses;

19. പുരുഷന് വീട്ടില് ഇല്ല; ദൂരയാത്ര പോയിരിക്കുന്നു;

19. For the husband is not in his house, he hath gone on a journey afar;

20. പണമടിശ്ശീല കൂടെ കൊണ്ടുപോയിട്ടുണ്ടു; പൌര്ണ്ണമാസിക്കേ വീട്ടില് വന്നെത്തുകയുള്ളു.

20. A bag of silver, hath he taken in his hand, On the day of the full moon, will he enter his house.

21. ഇങ്ങനെ ഏറിയോരു ഇമ്പവാക്കുകളാല് അവള് അവനെ വശീകരിച്ചു അധരമാധുര്യംകൊണ്ടു അവനെ നിര്ബ്ബന്ധിക്കുന്നു.

21. She turneth him aside, with her great persuasiveness, with the flattery of her lips, she compelleth him:

22. അറുക്കുന്നേടത്തേക്കു കാളയും ചങ്ങലയിലേക്കു ഭോഷനും പോകുന്നതുപോലെയും,

22. Going after her instantly, as an ox, to the slaughter, he entereth, and, as in fetters, unto the correction of a fool.

23. പക്ഷി ജീവഹാനിക്കുള്ളതെന്നറിയാതെ കണിയിലേക്കു ബദ്ധപ്പെടുന്നതുപോലെയും കരളില് അസ്ത്രം തറെക്കുവോളം അവന് അവളുടെ പിന്നാലെ ചെല്ലുന്നു.

23. Until an arrow cleaveth his liver, as a bird hasteth into a snare, and knoweth not, that, for his life, it is!

24. ആകയാല് മക്കളേ, എന്റെ വാക്കു കേള്പ്പിന് ; എന്റെ വായിലെ വചനങ്ങളെ ശ്രദ്ധിപ്പിന് .

24. Now, therefore, ye sons, hearken unto me, and attend, to the sayings of my mouth;

25. നിന്റെ മനസ്സു അവളുടെ വഴിയിലേക്കു ചായരുതു; അവളുടെ പാതകളിലേക്കു നീ തെറ്റിച്ചെല്ലുകയുമരുതു.

25. Let not thy heart, turn aside to her ways, Do not go astray, in her paths.

26. അവള് വീഴിച്ച ഹതന്മാര് അനേകര്; അവള് കൊന്നുകളഞ്ഞവര് ആകെ വലിയോരു കൂട്ടം ആകുന്നു.

26. For, many, wounded, hath she caused to fail, yea strong men, slain wholly by her:

27. അവളുടെ വീടു പാതാളത്തിലേക്കുള്ള വഴിയാകുന്നു; അതു മരണത്തിന്റെ അറകളിലേക്കു ചെല്ലുന്നു.

27. Ways to hades, are in her house, descending into the chambers of death.



Shortcut Links
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |