Jeremiah - യിരേമ്യാവു 40 | View All

1. എന്നാല് ഏഴാം മാസത്തില് രാജവംശക്കാരനും രാജാവിന്റെ മഹത്തുക്കളില് ഒരുവനുമായി എലീശാമയുടെ മകനായ നെഥന്യാവിന്റെ മകന് യിശ്മായേല് പത്തു ആളുമായി മിസ്പയില് അഹീക്കാമിന്റെ മകനായ ഗെദല്യാവിന്റെ അടുക്കല് വന്നു; അവിടെ മിസ്പയില്വെച്ചു അവര് ഒന്നിച്ചു ഭക്ഷണം കഴിച്ചു.

1. [This is] the word that came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan, captain of the guard, released him at Ramah when he had been bound in chains with all the exiles of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon.

2. നെഥന്യാവിന്റെ മകന് യിശ്മായേലും കൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന പത്തു ആളും എഴുന്നേറ്റു, ബാബേല്രാജാവു ദേശാധിപതിയാക്കിയിരുന്ന ശാഫാന്റെ മകനായ അഹീക്കാമിന്റെ മകനായ ഗെദല്യാവെ വാള്കൊണ്ടു വെട്ടിക്കൊന്നു.

2. The captain of the guard took Jeremiah and said to him, 'The LORD your God decreed this disaster on this place,

3. മിസ്പയില് ഗെദല്യാവിന്റെ അടുക്കല് ഉണ്ടായിരുന്ന എല്ലാ യെഹൂദന്മാരെയും അവിടെ കണ്ട കല്ദയപടയാളികളെയും യിശ്മായേല് കൊന്നുകളഞ്ഞു.

3. and the LORD has fulfilled [it]. He has done just what He decreed. Because you [people] have sinned against the LORD and have not obeyed Him, this thing has happened.

4. ഗെദല്യാവെ കൊന്നിട്ടു രണ്ടാം ദിവസം, അതു ആരും അറിയാതിരിക്കുമ്പോള് തന്നേ,

4. Now pay attention [to what I say]. Today I am setting you free from the chains that were on your hands. If it pleases you to come with me to Babylon, come, and I will take care of you. But if it seems wrong to you to come with me to Babylon, go no farther. Look-- the whole land is in front of you. Wherever it seems good and right for you to go, go there.'

5. ശെഖേമില്നിന്നും ശീലോവില്നിന്നും ശമര്യ്യയില്നിന്നും എണ്പതു പുരുഷന്മാര് താടി ചിരെച്ചും വസ്ത്രം കീറിയും തങ്ങളെത്തന്നേ മുറിവേല്പിച്ചുംകൊണ്ടു വഴിപാടും കുന്തുരുക്കവും എടുത്തു യഹോവയുടെ ആലയത്തിലേക്കു പോകുംവഴി അവിടെ എത്തി.

5. When Jeremiah had not yet turned [to go, Nebuzaradan said to him:] 'Return to Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, whom the king of Babylon has appointed over the cities of Judah, and stay with him among the people or go wherever you want to go.' So the captain of the guard gave him a ration and a gift and released him.

6. നെഥന്യാവിന്റെ മകന് യിശ്മായേല് മിസ്പയില്നിന്നു പുറപ്പെട്ടു കരഞ്ഞുംകൊണ്ടു അവരെ എതിരേറ്റു ചെന്നു; അവരെ കണ്ടപ്പോള് അവന് അവരോടുഅഹീക്കാമിന്റെ മകനായ ഗെദല്യാവിന്റെ അടുക്കല് വരുവിന് എന്നു പറഞ്ഞു.

6. Jeremiah therefore went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah, and he stayed with him among the people who remained in the land.

7. അവര് പട്ടണത്തിന്റെ നടുവില് എത്തിയപ്പോള് നെഥന്യാവിന്റെ മകനായ യിശ്മായേലും കൂടെയുണ്ടായിരുന്ന ആളുകളും അവരെ കൊന്നു ഒരു കുഴിയില് ഇട്ടുകളഞ്ഞു.

7. When all the commanders of the armies in the field-- they and their men-- heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah son of Ahikam over the land and that he had put him in charge of the men, women, and children, the poorest of the land who had not been deported to Babylon,

8. എന്നാല് അവരില് പത്തുപേര് യിശ്മായേലിനോടുഞങ്ങളെ കൊല്ലരുതേ; വയലില് കോതമ്പു, യവം, എണ്ണ, തേന് എന്നീവക സംഭാരങ്ങള് ഞങ്ങള് ഒളിച്ചുവെച്ചിട്ടുണ്ടു എന്നു പറഞ്ഞു; അതുകൊണ്ടു അവന് സമ്മതിച്ചു അവരെ അവരുടെ സഹോദരന്മാരോടുകൂടെ കൊല്ലാതെയിരുന്നു.

8. they came to Gedaliah at Mizpah. [The commanders included] Ishmael son of Nethaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah son of the Maacathite-- they and their men.

9. യിശ്മായേല് ഗെദല്യാവെയും കൂട്ടരെയും കൊന്നു ശവങ്ങളെ എല്ലാം ഇട്ടുകളഞ്ഞ കുഴി ആസാരാജാവു യിസ്രായേല് രാജാവായ ബയശാനിമിത്തം ഉണ്ടാക്കിയതായിരുന്നു; നെഥന്യാവിന്റെ മകനായ യിശ്മായേല് അതിനെ നിഹതന്മാരെക്കൊണ്ടു നിറെച്ചു.

9. Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, swore an oath to them and their men, assuring them, 'Don't be afraid to serve the Chaldeans. Live in the land and serve the king of Babylon, and it will go well for you.

10. പിന്നെ യിശ്മായേല് മിസ്പയില് ഉണ്ടായിരുന്ന ജനശിഷ്ടത്തെ ഒക്കെയും രാജകുമാരികളെയും അകമ്പടിനായകനായ നെബൂസര്-അദാന് അഹീക്കാമിന്റെ മകനായ ഗെദല്യാവെ ഏല്പിച്ചവരായി മിസ്പയില് ശേഷിച്ചിരുന്ന സകലജനത്തെയും ബദ്ധരാക്കി കൊണ്ടുപോയി; നെഥന്യാവിന്റെ മകന് യിശ്മായേല് അവരെ ബദ്ധരാക്കി അമ്മോന്യരുടെ അടുക്കല് കൊണ്ടു പോകുവാന് യാത്ര പുറപ്പെട്ടു.

10. As for me, I am going to live in Mizpah to represent [you] before the Chaldeans who come to us. As for you, gather wine, summer fruit, and oil, place them in your [storage] jars, and live in the cities you have captured.'

11. നെഥന്യാവിന്റെ മകന് യിശ്മായേല് ചെയ്ത ദോഷം ഒക്കെയും കാരേഹിന്റെ മകനായ യോഹാനാനും കൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന പടത്തലവന്മാരും കേട്ടപ്പോള്

11. When all the Judeans in Moab and among the Ammonites and in Edom and in all the other lands also heard that the king of Babylon had left a remnant in Judah and had appointed Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, over them,

12. അവര് സകലപുരുഷന്മാരെയും കൂട്ടിക്കൊണ്ടു നെഥന്യാവിന്റെ മകനായ യിശ്മായേലിനോടു യുദ്ധംചെയ്വാന് ചെന്നു, ഗിബെയോനിലെ പെരിങ്കളങ്ങരെ വെച്ചു അവനെ കണ്ടെത്തി.

12. they all returned from all the places where they had been banished and came to the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah, and harvested a great amount of wine and summer fruit.

13. യിശ്മായേലിനോടു കൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന ജനമൊക്കെയും കാരേഹിന്റെ മകനായ യോഹാനാനെയും കൂടെയുണ്ടായിരുന്ന എല്ലാ പടത്തലവന്മാരെയും കണ്ടപ്പോള് സന്തോഷിച്ചു.

13. Meanwhile, Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies in the field came to Gedaliah at Mizpah

14. യിശ്മായേല് മിസ്പയില്നിന്നു ബദ്ധരാക്കി കൊണ്ടുപോന്നിരുന്ന സര്വ്വജനവും തിരിഞ്ഞു, കാരേഹിന്റെ മകനായ യോഹാനാന്റെ അടുക്കല് ചേര്ന്നു.

14. and warned him, 'Don't you realize that Baalis, king of the Ammonites, has sent Ishmael son of Nethaniah to strike you down?' But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.

15. നെഥന്യാവിന്റെ മകന് യിശ്മായേലോ എട്ടു ആളുമായി യോഹാനാനെ വിട്ടു തെറ്റി അമ്മോന്യരുടെ അടുക്കല് പൊയ്ക്കളഞ്ഞു.

15. Then Johanan son of Kareah suggested to Gedaliah in private at Mizpah, 'Let me go kill Ishmael son of Nethaniah. No one will know it. Why should he strike you down and scatter all of Judah that has gathered to you so that the remnant of Judah would perish?'

16. നെഥന്യാവിന്റെ മകന് യിശ്മായേല് അഹീക്കാമിന്റെ മകനായ ഗെദല്യാവെ കൊന്നുകളഞ്ഞശേഷം, അവന്റെ കയ്യില്നിന്നു കാരേഹിന്റെ മകനായ യോഹാനാനും കൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന എല്ലാപടത്തലവന്മാരും വിടുവിച്ച ജനശിഷ്ടത്തെ ഒക്കെയും, ഗിബെയോനില്നിന്നു തിരികെ കൊണ്ടുവന്ന പടയാളികളെയും സ്ത്രീകളെയും കുഞ്ഞുങ്ങളെയും ഷണ്ഡന്മാരെയും തന്നേ, അവര് മിസ്പയില്നിന്നു കൂട്ടിക്കൊണ്ടു,

16. But Gedaliah son of Ahikam responded to Johanan son of Kareah, 'Don't do that! What you're saying about Ishmael is a lie.'



Shortcut Links
യിരേമ്യാവു - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |