Numbers - സംഖ്യാപുസ്തകം 5 | View All

1. യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു

1. Yahweh spoke to Moses and said:

2. സകലകുഷ്ഠരോഗിയെയും സകല സ്രവക്കാരനെയും ശവത്താല് അശുദ്ധനായ ഏവനെയും പാളയത്തില് നിന്നു പുറത്താക്കുവാന് യിസ്രായേല്മക്കളോടു കല്പിക്ക.

2. 'Order the Israelites to expel from the camp all those suffering from a contagious skin-disease or from a discharge, or who have become unclean by touching a corpse.

3. ആണായാലും പെണ്ണായാലും അവരെ പാളയത്തില്നിന്നു പുറത്താക്കേണം; ഞാന് അവരുടെ മദ്ധ്യേ വസിക്കയാല് അവര് തങ്ങളുടെ പാളയം അശുദ്ധമാക്കരുതു.

3. Whether man or woman, you will expel them; you will expel them from the camp, so that they do not pollute their encampments, in the heart of which I dwell.'

4. യിസ്രായേല്മക്കള് അങ്ങനെ ചെയ്തു അവരെ പാളയത്തില് നിന്നു പുറത്താക്കി; യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ തന്നേ യിസ്രായേല്മക്കള് ചെയ്തു.

4. The Israelites did so: they expelled them from the camp. The Israelites did as Yahweh had told Moses.

5. യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു

5. Yahweh spoke to Moses and said,

6. നീ യിസ്രായേല്മക്കളോടു പറകഒരു പുരുഷനോ സ്ത്രീയോ യഹോവയോടു ദ്രോഹിച്ചു മനുഷ്യരുടെ ഇടയില് നടപ്പുള്ള വല്ല പാപവും ചെയ്തിട്ടു കുറ്റക്കാരായാല് ചെയ്ത പാപം

6. Speak to the Israelites: 'If a man or woman commits any of the sins by which people break faith with Yahweh, that person incurs guilt.

7. അവര് ഏറ്റുപറകയും തങ്ങളുടെ അകൃത്യത്തിന്നു പ്രതിശാന്തിയായി മുതലും അതിന്റെ അഞ്ചിലൊന്നും കൂട്ടി, തങ്ങള് അകൃത്യം ചെയ്തവന്നു പകരം കൊടുക്കേണം.

7. 'The person must confess the sin committed and restore in full the amount owed, with one-fifth added. Payment is to be made to the person wronged.

9. യിസ്രായേല്മക്കള് പുരോഹിതന്റെ അടുക്കല് കൊണ്ടുവരുന്ന സകലവിശുദ്ധവസ്തുക്കളിലും ഉദര്ച്ചയായതൊക്കെയും അവന്നു ഇരിക്കേണം.

9. For of everything the Israelites consecrate and bring to the priest he has a right to the portion set aside.

10. ആരെങ്കിലും ശുദ്ധീകരിച്ചര്പ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കള് അവന്നുള്ളവയായിരിക്കേണം; ആരെങ്കിലും പുരോഹിതന്നു കൊടുക്കുന്നതെല്ലാം അവന്നുള്ളതായിരിക്കേണം.

10. Whatever anyone consecrates is his own; whatever is given to the priest belongs to the priest.' '

11. യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു.

11. Yahweh spoke to Moses and said,

12. നീ യിസ്രായേല്മക്കളോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാല്വല്ല പുരുഷന്റെയും ഭാര്യ പിഴെച്ചു അവനോടു ദ്രോഹിച്ചു,

12. 'Speak to the Israelites and say: 'If anyone has a wife who goes astray and is unfaithful to him,

13. ഒരുത്തന് അവളോടുകൂടെ ശയിക്കയും അതു അവളുടെ ഭര്ത്താവിന്നു വെളിപ്പെടാതെ മറവായിരിക്കയും അവള് അശുദ്ധയാകയും അവള്ക്കു വിരോധമായി സാക്ഷിയില്ലാതിരക്കയും

13. if some other man sleeps with the woman without the husband's knowledge, and she secretly makes herself unclean, without any witness against her, and without anyone catching her in the act;

14. അവള് ക്രിയയില് പിടിപെടാതിരിക്കയും ശങ്കാവിഷം അവനെ ബാധിച്ചു അവന് ഭാര്യയെ സംശയിക്കയും അവള് അശുദ്ധയായിരിക്കയും ചെയ്താല്, അല്ലെങ്കില് ശങ്കാവിഷം അവനെ ബാധിച്ചു അവന് ഭാര്യയെ സംശയിക്കയും അവള് അശുദ്ധയല്ലാതിരിക്കയും ചെയ്താല്

14. if, then, a spirit of suspicion comes over the husband and makes him suspicious of the wife who has disgraced herself, or again if this spirit of suspicion comes over him and makes him suspicious of his wife even when she is innocent,

15. ആ പുരുഷന് ഭാര്യയെ പുരോഹിതന്റെ അടുക്കല് കൊണ്ടുചെല്ലേണം; അവള്ക്കുവേണ്ടി വഴിപാടായിട്ടു ഒരിടങ്ങഴി യവപ്പൊടിയും കൊണ്ടുചെല്ലേണം; അതിന്മേല് എണ്ണ ഒഴിക്കരുതു; കുന്തുരുക്കം ഇടുകയും അരുതു; അതു സംശയത്തിന്റെ ഭോജനയാഗമല്ലോ, അപരാധജ്ഞാപകമായ ഭോജനയാഗം തന്നേ.

15. the man will bring his wife before the priest, and on her behalf make an offering of one-tenth of an ephah of barley meal. He will not pour oil over it or put incense on it, because this is a cereal offering for a case of suspicion, a memorial offering to recall guilt to mind.

16. പുരോഹിതന് അവളെ അടുക്കല് വരുത്തി യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് നിര്ത്തേണം.

16. 'The priest will then bring the woman forward and place her before Yahweh.

17. പുരോഹിതന് ഒരു മണ്പാത്രത്തില് വിശുദ്ധജലം എടുക്കേണം; പുരോഹിതന് തിരുനിവാസത്തിന്റെ നിലത്തെ പൊടി കുറെ എടുത്തു ആ വെള്ളത്തില് ഇടേണം.

17. The priest will then take fresh water in an earthen jar, and on the water throw dust that he has taken from the floor of the Dwelling.

18. പുരോഹിതന് സ്ത്രീയെ യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് നിര്ത്തി അവളുടെ തലമുടി അഴിച്ചു അപരാധജ്ഞാപകത്തിന്റെ ഭോജനയാഗം അവളുടെ കയ്യില് വെക്കേണം; പുരോഹിതന്റെ കയ്യില് ശാപകരമായ കൈപ്പുവെള്ളവും ഉണ്ടായിരിക്കേണം.

18. After he has placed the woman before Yahweh, he will unbind her hair and put the commemorative cereal offering (that is, the cereal offering for a case of suspicion) into her hands. In his own hands the priest will hold the water of bitterness and cursing.

19. പുരോഹിതന് അവളെക്കൊണ്ടു സത്യം ചെയ്യിച്ചു അവളോടു പറയേണ്ടതുആരും നിന്നോടുകൂടെ ശയിക്കയും നിനക്കു ഭര്ത്താവുണ്ടായിരിക്കെ നീ അശുദ്ധിയിലേക്കു തിരികയും ചെയ്തിട്ടില്ല എങ്കില് ശാപകരമായ ഈ കൈപ്പുവെള്ളത്തിന്റെ ദോഷം നിനക്കു വരാതിരിക്കട്ടെ.

19. 'The priest will then put the woman on oath. He will say to her: If it is not true that a man has slept with you, that you have gone astray and made yourself unclean while under your husband's authority, may this water of bitterness and cursing do you no harm.

20. എന്നാല് നിനക്കു ഭാര്ത്താവുണ്ടായിരിക്കെ നീ പിഴെച്ചു അശുദ്ധയാകയും നിന്റെ ഭര്ത്താവല്ലാതെ മറ്റൊരു പുരുഷന് നിന്നോടുകൂടെ ശയിക്കയും ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില് -

20. But if it is true that you have gone astray while under your husband's authority, that you have made yourself unclean and that a man other than your husband has slept with you . . .

21. അപ്പോള് പുരോഹിതന് സ്ത്രീയെക്കൊണ്ടു ശാപസത്യം ചെയ്യിച്ചു അവളോടുയഹോവ നിന്റെ നിതംബം ക്ഷയിപ്പിക്കയും ഉദരം വീര്പ്പിക്കയും ചെയ്തു നിന്റെ ജനത്തിന്റെ ഇടയില് നിന്നെ ശാപവും പ്രാക്കും ആക്കിത്തീര്ക്കട്ടെ.

21. Here the priest will impose an imprecatory oath on the woman. He will say to her: . . . May Yahweh make you the object of your people's execration and curses, by making your sexual organs shrivel and your belly swell!

22. ശാപകരമായ ഈ വെള്ളം നിന്റെ കുടലില് ചെന്നു നിന്റെ ഉദരം വീര്പ്പിക്കയും നിന്റെ നിതംബം ക്ഷിയിപ്പിക്കയും ചെയ്യും എന്നു പറയേണം. അതിന്നു സ്ത്രീആമെന് , ആമെന് എന്നു പറയേണം.

22. May this water of cursing entering your bowels, make your belly swell and your sexual organs shrivel! To which the woman will reply: Amen! Amen!

23. പുരോഹിതന് ഈ ശാപങ്ങള് ഒരു പുസ്തകത്തില് എഴുതി കൈപ്പുവെള്ളത്തില് കഴുകി കലക്കേണം.

23. 'Having written these curses on a scroll and washed them off in the water of bitterness,

24. അവന് ശാപകരമായ കൈപ്പുവെള്ളം സ്ത്രീയെ കുടിപ്പിക്കേണം; ശാപകരമായ വെള്ളം അവളുടെ ഉള്ളില് ചെന്നു കൈപ്പായ്തീരും;

24. the priest will make the woman drink the water of bitterness and cursing; when the water of cursing enters into her, it will become bitter.

25. പുരോഹിതന് സ്ത്രീയുടെ കയ്യില്നിന്നു സംശയത്തിന്റെ ഭോജനയാഗം വാങ്ങി യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് നീരാജനം ചെയ്തു യാഗപീഠത്തിന്മേല് അര്പ്പിക്കേണം.

25. 'The priest will then take the cereal offering for a case of suspicion from the woman's hands, and hold it up before Yahweh with a gesture of offering, and so carry it up to the altar.

26. പിന്നെ പുരോഹിതന് ഭോജനയാഗത്തില് ഒരു പിടി എടുത്തു യാഗപീഠത്തിന്മേല് നിവേദ്യമായി ദഹിപ്പിക്കേണം; അതിന്റെ ശേഷം സ്ത്രീയെ ആ വെള്ളം കുടിപ്പിക്കേണം.

26. He will take a handful of it as a memorial and burn it on the altar. 'After this, he will make the woman drink the water.

27. അവള് അശുദ്ധയായി തന്റെ ഭര്ത്താവോടു ദ്രോഹം ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില് അവളെ വെള്ളം കുടിപ്പിച്ച ശേഷം ശാപകരമായ വെള്ളം അവളുടെ ഉള്ളില് ചെന്നു കൈപ്പായ്തീരും; അവളുടെ ഉദരം വീര്ക്കയും നിതംബം ക്ഷയിക്കയും സ്ത്രീ തന്റെ ജനത്തിന്റെ ഇടയില് ശാപഗ്രസ്തയായിരിക്കയും ചെയ്യും.

27. After he has made her drink it, if it is true that she has made herself unclean and been unfaithful to her husband, the water of cursing then entering into her will indeed be bitter: her belly will swell and her sexual organs shrivel, and she will be an object of execration to her people.

28. എന്നാല് സ്ത്രീ അശുദ്ധയാകാതെ നിര്മ്മല ആകുന്നു എങ്കില് അവള്ക്കു ദോഷം വരികയില്ല; അവള് ഗര്ഭം ധരിക്കും.

28. But if she has not made herself unclean, but is clean, then she will go unscathed and will bear children.

29. ഇതാകുന്നു പാതിവ്രത്യസംശയം സംബന്ധിച്ചുള്ള പ്രമാണം;

29. 'Such is the ritual in cases of suspicion, when a woman has gone astray and made herself unclean while under her husband's authority,

30. ഒരു സ്ത്രീ ഭര്ത്താവുണ്ടായിരിക്കെ പിഴെച്ചു അശുദ്ധയാകയോ ശങ്കാവിഷം അവനെ ബാധിച്ചു, അവന് ഭാര്യയെ സംശയിക്കയോ ചെയ്തിട്ടു അവളെ യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് നിര്ത്തുമ്പോള് പുരോഹിതന് ഈ പ്രമാണമൊക്കെയും അവളില് നടത്തേണം.

30. or when a spirit of suspicion has come over a man and made him suspicious of his wife. When a husband brings such a woman before Yahweh, the priest will apply this ritual to her in full.

31. എന്നാല് പുരുഷന് അകൃത്യത്തില് ഔഹരിക്കാരനാകയില്ല; സ്ത്രീയോ തന്റെ അകൃത്യം വഹിക്കും.

31. The husband will be guiltless, but the woman will bear the consequences of her guilt.' '



Shortcut Links
സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |