Romans - റോമർ 12 | View All

1. സഹോദരന്മാരേ, ഞാന് ദൈവത്തിന്റെ മനസ്സലിവു ഔര്പ്പിച്ചു നിങ്ങളെ പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നതുനിങ്ങള് ബുദ്ധിയുള്ള ആരാധനയായി നിങ്ങളുടെ ശരീരങ്ങളെ ജീവനും വിശുദ്ധിയും ദൈവത്തിന്നു പ്രസാദവുമുള്ള യാഗമായി സമര്പ്പിപ്പിന് .

1. I call upon you, therefore, brethren, through the compassions of God, to present your bodies a sacrifice -- living, sanctified, acceptable to God -- your intelligent service;

2. ഈ ലോകത്തിന്നു അനുരൂപമാകാതെ നന്മയും പ്രസാദവും പൂര്ണ്ണതയുമുള്ള ദൈവഹിതം ഇന്നതെന്നു തിരിച്ചറിയേണ്ടതിന്നു മനസ്സു പുതുക്കി രൂപാന്തരപ്പെടുവിന് .

2. and be not conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what [is] the will of God -- the good, and acceptable, and perfect.

3. ഭാവിക്കേണ്ടതിന്നു മീതെ ഭാവിച്ചുയരാതെ ദൈവം അവനവന്നു വിശ്വാസത്തിന്റെ അളവു പങ്കിട്ടതുപോലെ സുബോധമാകുംവണ്ണം ഭാവിക്കേണമെന്നു ഞാന് എനിക്കു ലഭിച്ച കൃപയാല് നിങ്ങളില് ഔരോരുത്തനോടും പറയുന്നു.

3. For I say, through the grace that was given to me, to every one who is among you, not to think above what it behoveth to think; but to think so as to think wisely, as to each God did deal a measure of faith,

4. ഒരു ശരീരത്തില് നമുക്കു പല അവയവങ്ങള് ഉണ്ടല്ലോ; എല്ലാ അവയവങ്ങള്ക്കും പ്രവൃത്തി ഒന്നല്ലതാനും;

4. for as in one body we have many members, and all the members have not the same office,

5. അതുപോലെ പലരായ നാം ക്രിസ്തുവില് ഒരു ശരീരവും എല്ലാവരും തമ്മില് അവയവങ്ങളും ആകുന്നു.

5. so we, the many, one body are in Christ, and members each one of one another.

6. ആകയാല് നമുക്കു ലഭിച്ച കൃപെക്കു ഒത്തവണ്ണം വെവ്വേറെ വരം ഉള്ളതുകൊണ്ടു പ്രവചനം എങ്കില് വിശ്വാസത്തിന്നു ഒത്തവണ്ണം,

6. And having gifts, different according to the grace that was given to us; whether prophecy -- 'According to the proportion of faith!'

7. ശുശ്രൂഷ എങ്കില് ശുശ്രൂഷയില്, ഉപദേശിക്കുന്നവന് എങ്കില് ഉപദേശത്തില്, പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നവന് എങ്കില്

7. or ministration -- 'In the ministration!' or he who is teaching -- 'In the teaching!'

8. പ്രബോധനത്തില്, ദാനം ചെയ്യുവന് ഏകാഗ്രതയോടെ, ഭരിക്കുന്നവന് ഉത്സാഹത്തോടെ, കരുണചെയ്യുന്നവന് പ്രസന്നതയോടെ ആകട്ടെ.

8. or he who is exhorting -- 'In the exhortation!' he who is sharing -- 'In simplicity!' he who is leading -- 'In diligence?' he who is doing kindness -- 'In cheerfulness.'

9. സ്നേഹം നിര്വ്യാജം ആയിരിക്കട്ടെതീയതിനെ വെറുത്തു നല്ലതിനോടു പറ്റിക്കൊള്വിന് .
ആമോസ് 5:15

9. The love unfeigned: abhorring the evil; cleaving to the good;

10. സഹോദരപ്രീതിയില് തമ്മില് സ്ഥായിപൂണ്ടു ബഹുമാനിക്കുന്നതില് അന്യോന്യം മുന്നിട്ടു കൊള്വിന് .

10. in the love of brethren, to one another kindly affectioned: in the honour going before one another;

11. ഉത്സാഹത്തില് മടുപ്പില്ലാതെ ആത്മാവില് എരിവുള്ളവരായി കര്ത്താവിനെ സേവിപ്പിന് .

11. in the diligence not slothful; in the spirit fervent; the Lord serving;

12. ആശയില് സന്തോഷിപ്പിന് ;

12. in the hope rejoicing; in the tribulation enduring; in the prayer persevering;

13. കഷ്ടതയില് സഹിഷ്ണുത കാണിപ്പിന് ; പ്രാര്ത്ഥനയില് ഉറ്റിരിപ്പിന് ; വിശുദ്ധന്മാരുടെ ആവശ്യങ്ങളില് കൂട്ടായ്മ കാണിക്കയും അതിഥിസല്ക്കാരം ആചരിക്കയും ചെയ്വിന് .

13. to the necessities of the saints communicating; the hospitality pursuing.

14. നിങ്ങളെ ഉപദ്രവിക്കുന്നവരെ അനുഗ്രഹിപ്പിന് ; ശപിക്കാതെ അനുഗ്രഹിപ്പിന് .

14. Bless those persecuting you; bless, and curse not;

15. സന്തോഷിക്കുന്നവരോടുകൂടെ സന്തോഷിക്കയും കരയുന്നവരോടുകൂടെ കരകയും ചെയ്വിന് .
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 35:13

15. to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,

16. തമ്മില് ഐകമത്യമുള്ളവരായി വലിപ്പം ഭാവിക്കാതെ എളിയവരോടു ചേര്ന്നുകൊള്വിന് ; നിങ്ങളെത്തന്നേ ബുദ്ധിമാന്മാര് എന്നു വിചാരിക്കരുതു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3:7, യെശയ്യാ 5:21

16. of the same mind one toward another, not minding the high things, but with the lowly going along; become not wise in your own conceit;

17. ആര്ക്കും തിന്മെക്കു പകരം തിന്മ ചെയ്യാതെ സകലമനുഷ്യരുടെയും മുമ്പില് യോഗ്യമായതു മുന് കരുതി,
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3:4

17. giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.

18. കഴിയുമെങ്കില് നിങ്ങളാല് ആവോളം സകലമനുഷ്യരോടും സമാധാനമായിരിപ്പിന് .

18. If possible -- so far as in you -- with all men being in peace;

19. പ്രിയമുള്ളവരേ, നിങ്ങള് തന്നേ പ്രതികാരം ചെയ്യാതെ ദൈവകോപത്തിന്നു ഇടംകൊടുപ്പിന് ; പ്രതികാരം എനിക്കുള്ളതു; ഞാന് പകരം ചെയ്യും എന്നു കര്ത്താവു അരുളിച്ചെയ്യുന്നു, എന്നാല്
ലേവ്യപുസ്തകം 19:18, ആവർത്തനം 32:35

19. not avenging yourselves, beloved, but give place to the wrath, for it hath been written, 'Vengeance [is] Mine,

20. “നിന്റെ ശത്രുവിന്നു വിശക്കുന്നു എങ്കില് അവന്നു തിന്മാന് കൊടുക്ക; ദാഹിക്കുന്നുഎങ്കില് കുടിപ്പാന് കൊടക്ക; അങ്ങനെ ചെയ്താല് നീ അവന്റെ തലമേല് തീക്കനല് കുന്നിക്കും” എന്നു എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25:21-22

20. I will recompense again, saith the Lord;' if, then, thine enemy doth hunger, feed him; if he doth thirst, give him drink; for this doing, coals of fire thou shalt heap upon his head;

21. തിന്മയോടു തോല്ക്കാതെ നന്മയാല് തിന്മയെ ജയിക്കുക.

21. Be not overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.



Shortcut Links
റോമർ - Romans : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |