Job - ഇയ്യോബ് 38 | View All

1. അനന്തരം യഹോവ ചുഴലിക്കാറ്റില് നിന്നു ഇയ്യോബിനോടു ഉത്തരം അരുളിച്ചെയ്തതെന്തെന്നാല്

1. Then the Lord answered Job from the storm. He said:

2. അറിവില്ലാത്ത വാക്കുകളാല് ആലോചനയെ ഇരുളാക്കുന്നോരിവനാര്?

2. 'Who is this that makes my purpose unclear by saying things that are not true?

3. നീ പുരുഷനെപ്പോലെ അര മുറുക്കികൊള്ക; ഞാന് നിന്നോടു ചോദിക്കും; എന്നോടു ഉത്തരം പറക.
ലൂക്കോസ് 12:35

3. Be strong like a man! I will ask you questions, and you must answer me.

4. ഞാന് ഭൂമിക്കു അടിസ്ഥാനമിട്ടപ്പോള് നീ എവിടെയായിരുന്നു? നിനക്കു വിവേകമുണ്ടെങ്കില് പ്രസ്താവിക്ക.

4. Where were you when I made the earth's foundation? Tell me, if you understand.

5. അതിന്റെ അളവു നിയമിച്ചവന് ആര്? നീ അറിയുന്നുവോ? അല്ല, അതിന്നു അളവുനൂല് പിടിച്ചവനാര്?

5. Who marked off how big it should be? Surely you know! Who stretched a ruler across it?

6. പ്രഭാതനക്ഷത്രങ്ങള് ഒന്നിച്ചു ഘോഷിച്ചുല്ലസിക്കയും ദൈവപുത്രന്മാരെല്ലാം സന്തോഷിച്ചാര്ക്കുംകയും ചെയ്തപ്പോള്

6. What were the earth's foundations set on, or who put its cornerstone in place

7. അതിന്റെ അടിസ്ഥാനം ഏതിന്മേല് ഉറപ്പിച്ചു? അല്ല, അതിന്റെ മൂലക്കല്ലിട്ടവന് ആര്?

7. while the morning stars sang together and all the angels shouted with joy?

8. ഗര്ഭത്തില്നിന്നു എന്നപോലെ സമുദ്രം ചാടിപ്പുറപ്പെട്ടപ്പോള് അതിനെ കതകുകളാല് അടെച്ചവന് ആര്?

8. 'Who shut the doors to keep the sea in when it broke through and was born,

9. അന്നു ഞാന് മേഘത്തെ അതിന്നു ഉടുപ്പും കൂരിരുളിനെ അതിന്നു ചുറ്റാടയും ആക്കി;

9. when I made the clouds like a coat for the sea and wrapped it in dark clouds,

10. ഞാന് അതിന്നു അതിര് നിയമിച്ചു കതകും ഔടാമ്പലും വെച്ചു.

10. when I put limits on the sea and put its doors and bars in place,

11. ഇത്രത്തോളം നിനക്കുവരാം; ഇതു കടക്കരുതു; ഇവിടെ നിന്റെ തിരമാലകളുടെ ഗര്വ്വം നിലെക്കും എന്നു കല്പിച്ചു.

11. when I said to the sea, 'You may come this far, but no farther; this is where your proud waves must stop'?

12. ഭൂമിയുടെ അറ്റങ്ങളെ പിടിക്കേണ്ടതിന്നും ദുഷ്ടന്മാരെ അതില്നിന്നു കുടഞ്ഞുകളയേണ്ടതിന്നും

12. 'Have you ever ordered the morning to begin, or shown the dawn where its place was

13. നിന്റെ ജീവകാലത്തൊരിക്കലെങ്കിലും നീ പ്രഭാതത്തിന്നു കല്പന കൊടുക്കയും അരുണോദയത്തിന്നു സ്ഥലം ആദേശിക്കയും ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ?

13. in order to take hold of the earth by its edges and shake evil people out of it?

14. അതു മുദ്രെക്കു കീഴിലെ അരകൂപോലെ മാറുന്നു; വസ്ത്രംപോലെ ആസകലം വിളങ്ങിനിലക്കുന്നു.

14. At dawn the earth changes like clay being pressed by a seal; the hills and valleys stand out like folds in a coat.

15. ദുഷ്ടന്മാര്ക്കും വെളിച്ചം മുടങ്ങിപ്പോകുന്നു; ഔങ്ങിയ ഭുജവും ഒടിഞ്ഞുപോകുന്നു.

15. Light is not given to evil people; their arm is raised to do harm, but it is broken.

16. നീ സമുദ്രത്തിന്റെ ഉറവുകളോളം ചെന്നിട്ടുണ്ടോ? ആഴിയുടെ ആഴത്തില് സഞ്ചരിച്ചിട്ടുണ്ടോ?

16. 'Have you ever gone to where the sea begins or walked in the valleys under the sea?

17. മരണത്തിന്റെ വാതിലുകള് നിനക്കു വെളിപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടോ? അന്ധതമസ്സിന്റെ വാതിലുകളെ നീ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
മത്തായി 16:18

17. Have the gates of death been opened to you? Have you seen the gates of the deep darkness?

18. ഭൂമിയുടെ വിശാലത നീ ഗ്രഹിച്ചിട്ടുണ്ടോ? ഇതൊക്കെയും അറിയുന്നുവെങ്കില് പ്രസ്താവിക്ക.

18. Do you understand how wide the earth is? Tell me, if you know all these things.

19. വെളിച്ചം വസിക്കുന്ന സ്ഥലത്തേക്കുള്ള വഴി ഏതു? ഇരുളിന്റെ പാര്പ്പിടവും എവിടെ?

19. 'What is the path to light's home, and where does darkness live?

20. നിനക്കു അവയെ അവയുടെ അതിരോളം കൊണ്ടുപോകാമോ? അവയുടെ വീട്ടിലേക്കുള്ള പാത അറിയാമോ?

20. Can you take them to their places? Do you know the way to their homes?

21. നീ അന്നേ ജനിച്ചിരുന്നുവല്ലോ; നിനക്കു ആയുസ്സു ഒട്ടും കുറവല്ലല്ലോ; നീ അതു അറിയാതിരിക്കുമോ?

21. Surely you know, if you were already born when all this happened! Have you lived that many years?

22. നീ ഹിമത്തിന്റെ ഭണ്ഡാരത്തോളം ചെന്നിട്ടുണ്ടോ? കന്മഴയുടെ ഭണ്ഡാരം നീ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?

22. 'Have you ever gone into the storehouse of the snow or seen the storehouses for hail,

23. ഞാന് അവയെ കഷ്ടകാലത്തേക്കും പോരും പടയുമുള്ള നാളിലേക്കും സംഗ്രഹിച്ചുവെച്ചിരിക്കുന്നു.

23. which I save for times of trouble, for days of war and battle?

24. വെളിച്ചം പിരിഞ്ഞുപോകുന്നതും കിഴക്കന് കാറ്റു ഭൂമിമേല് വ്യാപിക്കുന്നതും ആയ വഴി ഏതു?

24. Where is the place from which light comes? Where is the place from which the east winds blow over the earth?

25. നിര്ജ്ജനദേശത്തും ആള് പാര്പ്പില്ലാത്ത മരുഭൂമിയിലും മഴ പെയ്യിക്കേണ്ടതിന്നും

25. Who cuts a waterway for the heavy rains and sets a path for the thunderstorm?

26. തരിശും ശൂന്യവുമായ നിലത്തിന്റെ ദാഹം തീര്ക്കേണ്ടതിന്നും ഇളമ്പുല്ലു മുളെപ്പിക്കേണ്ടതിന്നും

26. Who waters the land where no one lives, the desert that has no one in it?

27. ജലപ്രവാഹത്തിന്നു ചാലും ഇടിമിന്നലിന്നു പാതയും വെട്ടിക്കൊടുത്തതാര്?

27. Who sends rain to satisfy the empty land so the grass begins to grow?

28. മഴെക്കു അപ്പനുണ്ടോ? അല്ല, മഞ്ഞുതുള്ളികളെ ജനിപ്പിച്ചതാര്?

28. Does the rain have a father? Who is father to the drops of dew?

29. ആരുടെ ഗര്ഭത്തില്നിന്നു ഹിമം പുറപ്പെടുന്നു? ആകാശത്തിലെ നീഹാരത്തെ ആര് പ്രസവിക്കുന്നു?

29. Who is the mother of the ice? Who gives birth to the frost from the sky

30. വെള്ളം കല്ലുപോലെ ഉറെച്ചുപോകുന്നു. ആഴിയുടെ മുഖം കട്ടിയായിത്തീരുന്നു.

30. when the water becomes hard as stone, and even the surface of the ocean is frozen?

31. കാര്ത്തികയുടെ ചങ്ങല നിനക്കു ബന്ധിക്കാമോ? മകയിരത്തിന്റെ ബന്ധനങ്ങള് അഴിക്കാമോ?

31. 'Can you tie up the stars of the Pleiades or loosen the ropes of the stars in Orion?

32. നിനക്കു രാശിചക്രത്തെ അതിന്റെ കാലത്തു പുറപ്പെടുവിക്കാമോ? സപ്തര്ഷികളെയും മക്കളെയും നിനക്കു നടത്താമോ?

32. Can you bring out the stars on time or lead out the stars of the Bear with its cubs?

33. ആകാശത്തിലെ നിയമങ്ങളെ നീ അറിയുന്നുവോ? അതിന്നു ഭൂമിമേലുള്ള സ്വാധീനത നിര്ണ്ണയിക്കാമോ?

33. Do you know the laws of the sky and understand their rule over the earth?

34. ജലപ്രവാഹം നിന്നെ മൂടേണ്ടതിന്നു നിനക്കു മേഘങ്ങളോളം ശബ്ദം ഉയര്ത്താമോ?

34. 'Can you shout an order to the clouds and cover yourself with a flood of water?

35. അടിയങ്ങള് വിടകൊള്ളുന്നു എന്നു നിന്നോടു പറഞ്ഞു പുറപ്പെടുവാന്തക്കവണ്ണം നിനക്കു മിന്നലുകളെ പറഞ്ഞയക്കാമോ?

35. Can you send lightning bolts on their way? Do they come to you and say, 'Here we are'?

36. അന്തരംഗത്തില് ജ്ഞാനത്തെ വെച്ചവനാര്? മനസ്സിന്നു വിവേകം കൊടുത്തവന് ആര്?

36. Who put wisdom inside the mind or understanding in the heart?

37. ഉരുക്കിവാര്ത്തതുപോലെ പൊടിതമ്മില് കൂടുമ്പോഴും മണ്കട്ട ഒന്നോടൊന്നു പറ്റിപ്പോകുമ്പോഴും

37. Who has the wisdom to count the clouds? Who can pour water from the jars of the sky

38. ജ്ഞാനത്താല് മേഘങ്ങളെ എണ്ണുന്നതാര്? ആകാശത്തിലെ തുരുത്തികളെ ചരിക്കുന്നതാര്?

38. when the dust becomes hard and the clumps of dirt stick together?

39. സിംഹങ്ങള് ഗുഹകളില് പതുങ്ങിക്കിടക്കുമ്പോഴും അവ മുറ്റുകാട്ടില് പതിയിരിക്കുമ്പോഴും

39. 'Do you hunt food for the female lion to satisfy the hunger of the young lions

40. നീ സിംഹിക്കു ഇര വേട്ടയാടിക്കൊടുക്കുമോ? ബാലസിംഹങ്ങളുടെ വിശപ്പടക്കുമോ?

40. while they lie in their dens or hide in the bushes waiting to attack?

41. കാക്കകൂഞ്ഞുങ്ങള് ഇരകിട്ടാതെ ഉഴന്നു ദൈവത്തോടു നിലവിളിക്കുമ്പോള് അതിന്നു തീന് എത്തിച്ചു കൊടുക്കുന്നതാര്?

41. Who gives food to the birds when their young cry out to God and wander about without food?



Shortcut Links
ഇയ്യോബ് - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |