Exodus - പുറപ്പാടു് 40 | View All

1. അനന്തരം യഹോവ മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു എന്തെന്നാല്

1. And Yahweh spoke to Moses, saying,

2. ഒന്നാം മാസം ഒന്നാം തിയ്യതി നീ സമാഗമനക്കുടാരമെന്ന തിരുനിവാസം നിവിര്ക്കേണം.

2. On the first day of the first month you will rear up the tabernacle of the tent of meeting.

3. സാക്ഷ്യപെട്ടകം അതില് വെച്ചു തിരശ്ശീലകൊണ്ടു പെട്ടകം മറെക്കേണം.

3. And you will put in it the ark of the testimony, and you will screen the ark with the veil.

4. മേശ കോണ്ടുവന്നു അതിന്റെ സാധനങ്ങള് ക്രമത്തില് വെക്കേണം. നിലവിളകൂ കൊണ്ടുവന്നു അതിന്റെ ദീപം കൊളുത്തേണം.

4. And you will bring in the table, and set in order the things that are on it; and you will bring in the lampstand, and light its lamps.

5. ധൂപത്തിന്നുള്ള പൊമ്പീഠം സാക്ഷ്യപെട്ടകത്തിന്നു മുമ്പില് വെച്ചു തിരുനിവാസവാതിലിന്റെ മിറശ്ശീല തൂക്കേണം.

5. And you will set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.

6. സമാഗമനക്കുടാരമെന്ന തിരുനിവാസത്തിന്റെ വാതിലിന്നു മുമ്പില് ഹോമയാഗപീഠം വെക്കേണം.

6. And you will set the altar of burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.

7. സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്നും യാഗപീഠത്തിന്നും നടുവില് തൊട്ടി വെച്ചു അതില് വെള്ളം ഒഴിക്കേണം.

7. And you will set the basin between the tent of meeting and the altar, and will put water in it.

8. ചുറ്റും പ്രാകാരം നിവിര്ത്തു പ്രാകാരവാതിലിന്റെ മറശ്ശീല തൂക്കേണം.

8. And you will set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.

9. അഭിഷേകതൈലം എടുത്തു തിരുനിവാസവും അതിലുള്ള സകലവും അഭിഷേകം ചെയ്തു അതും അതിന്റെ ഉപകരങ്ങളൊക്കെയും ശുദ്ധീകരിക്കേണം;

9. And you will take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and will hallow it, and all its furniture: and it will be holy.

10. ഹോമയാഗപീഠവും അതിന്റെ ഉപകരണങ്ങള് ഒക്കെയും അഭിഷേകം ചെയ്തു യാഗപീഠം ശുദ്ധീകരിക്കേണം; യാഗപീഠം അതിവിശുദ്ധമായിരിക്കേണം.

10. And you will anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.

11. തൊട്ടിയും അതിന്റെ കാലും അഭിഷേകം ചെയ്തു ശുദ്ധീകരിക്കേണം.

11. And you will anoint the basin and its base, and sanctify it.

12. അഹരോനെയും പുത്രന്മാരെയും സമാഗമന കൂടാരത്തിന്റെ വാതില്ക്കല് കൊണ്ടുവന്നു അവരെ വെള്ളംകൊണ്ടു കഴുകേണം.

12. And you will bring Aaron and his sons to the door of the tent of meeting, and will wash them with water.

13. അഹരോനെ വിശുദ്ധവസ്ത്രം ധരിപ്പിച്ചു, എനിക്കു പുരോഹിതശുശ്രൂഷ ചെയ്യേണ്ടതിന്നു അവനെ അഭിഷേകം ചെയ്തു ശുദ്ധീകരിക്കേണം.

13. And you will put on Aaron the holy garments; and you will anoint him, and sanctify him, that he may serve me in the priest's office.

14. അവന്റെ പുത്രന്മാരെ വരുത്തി അങ്കി ധരിപ്പിച്ചു,

14. And you will bring his sons, and put coats on them;

15. എനിക്കു പുരോഹിത ശുശ്രൂഷ ചെയ്യേണ്ടതിന്നു അവരുടെ അപ്പനെ അഭിഷേകം ചെയ്തതുപോലെ അവരെയും അഭിഷേകം ചെയ്യേണം; അവരുടെ അഭിഷേകം ഹേതുവായി അവര്ക്കും തലമുറതലമുറയോളം നിത്യ പൌരോഹിത്യം ഉണ്ടായിരിക്കേണം.

15. and you will anoint them, as you anointed their father, that they may serve me in the priest's office: and their anointing will be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.

16. മോശെ അങ്ങനെ ചെയ്തു; യഹോവ തന്നോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ഒക്കെയും അവന് ചെയ്തു.

16. Thus did Moses: according to all that Yahweh commanded him, so he did.

17. ഇങ്ങനെ രണ്ടാം സംവത്സരം ഒന്നാം മാസം ഒന്നാം തിയ്യതി തിരുനിവാസം നിവിര്ത്തു.

17. And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.

18. മോശെ തിരുനിവാസം നിവിര്ക്കുംകയും അതിന്റെ ചുവടു ഉറപ്പിക്കയും പലക നിറുത്തുകയും അന്താഴം ചെലുത്തുകയും തൂണ് നാട്ടുകയും ചെയ്തു.

18. And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars.

19. അവന് മൂടുവിരി തിരുനിവാസത്തിന്മേല് വിരിച്ചു അതിന്മീതെ മൂടുവിരിയുടെ പുറമൂടിയും വിരിച്ചു; യഹോവാ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ തന്നേ.

19. And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above on it; as Yahweh commanded Moses.

20. അവന് സാക്ഷ്യം എടുത്തു പെട്ടകത്തില് വെച്ചു; പെട്ടകത്തിന്നു തണ്ടു ചെലുത്തി പെട്ടകത്തിന്നു മീതെ കൃപാസനം വെച്ചു.

20. And he took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy-seat above on the ark:

21. പെട്ടകം തിരുനിവാസത്തില് കൊണ്ടുവന്നു മറയുടെ തിരശ്ശീല തൂക്കി സാക്ഷ്യപെട്ടകം മറെച്ചു; യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ തന്നേ.

21. and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Yahweh commanded Moses.

22. സമാഗമനക്കുടാരത്തില് തിരുനിവാസത്തിന്റെ വടക്കുവശത്തു തിരശ്ശീലെക്കു പുറത്തായി മേശവെച്ചു.

22. And he put the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, outside the veil.

23. അതിന്മേല് യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് അപ്പം അടുക്കിവെച്ചു; യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതു പോലെ തന്നേ.

23. And he set the bread in order on it before Yahweh; as Yahweh commanded Moses.

24. സമാഗമനക്കുടാരത്തില് മോശെക്കു നേരെ തിരുനിവാസത്തിന്റെ തെക്കുവശത്തു നിലവിളകൂ വെക്കയും യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് ദീപം കൊളുത്തുകയും ചെയ്തു;

24. And he put the lampstand in the tent of meeting, across from the table, on the side of the tabernacle southward.

25. യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതു പോലെ തന്നേ.

25. And he lit the lamps before Yahweh; as Yahweh commanded Moses.

26. സമാഗമനക്കുടാരത്തില് തിരശ്ശീലയുടെ മുന് വശത്തു പൊന്നുകൊണ്ടുള്ള ധൂപപീഠം വെക്കയും അതിന്മേല് സുഗന്ധ ധൂപവര്ഗ്ഗം ധൂപിക്കയും ചെയ്തു;

26. And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:

27. യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ തന്നേ.

27. and he burned on it incense of sweet spices; as Yahweh commanded Moses.

28. അവന് തിരുനിവാസത്തിന്റെ വാതിലിന്നുള്ള മറശ്ശീല തൂക്കി.

28. And he put the screen of the door to the tabernacle.

29. ഹോമയാഗപീഠം സമാഗമനക്കുടാരമെന്ന തിരുനിവാസത്തിന്റെ വാതിലിന്നു മുന് വശത്തു വെക്കയും അതിന്മേല് ഹോമയാഗവും ഭോജനയാഗവും അര്പ്പിക്കയും ചെയ്തു. യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതു പോലെ തന്നേ.

29. And he set the altar of burnt-offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt-offering and the meal-offering; as Yahweh commanded Moses.

30. സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്നും യാഗപീഠത്തിന്നും നടുവില് അവന് തൊട്ടിവെക്കയും കഴുകേണ്ടതിന്നു അതില് വെള്ളം ഒഴിക്കയും ചെയ്തു.

30. And he set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it, with which to wash.

31. മോശെയും അഹരോനും അവന്റെ പുത്രന്മാരും അതില് കയ്യും കാലും കഴുകി.

31. And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet from it;

32. അവര് സമാഗമനക്കുടാരത്തില് കടക്കുമ്പോഴും യാഗപീഠത്തിങ്കല് ചെല്ലുമ്പോഴും കൈകാലുകള് കഴുകും; യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ തന്നേ.

32. when they went into the tent of meeting, and when they came near to the altar, they washed; as Yahweh commanded Moses.

33. അവന് തിരുനിവാസത്തിന്നും യാഗപീഠത്തിന്നും ചുറ്റം പ്രാകാരം നിറുത്തി; പ്രാകാരവാതിലിന്റെ മറശ്ശീല തൂക്കി. ഇങ്ങനെ മോശെ പ്രവൃത്തി സമാപിച്ചു.

33. And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.

34. അപ്പോള് മേഘം സമാഗമനക്കുടാരത്തെ മൂടി, യഹോവയുടെ തേജസ്സു തിരുനിവാസത്തെ നിറെച്ചു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 15:5-8

34. Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle.

35. മേഘം സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്മേല് അധിവസിക്കയും യഹോവയുടെ തേജസ്സു തിരുനിവാസത്തെ നിറെക്കയും ചെയ്തതുകൊണ്ടു മോശെക്കു അകത്തു കടപ്പാന് കഴിഞ്ഞില്ല.

35. And Moses wasn't able to enter into the tent of meeting, because the cloud stayed on it, and the glory of Yahweh filled the tabernacle.

36. യിസ്രായേല്മക്കള് തങ്ങളുടെ സകലപ്രയാണങ്ങളിലും മേഘം തിരുനിവസത്തിന്മേല്നിന്നു ഉയരുമ്പോള് യാത്ര പുറപ്പെടും.

36. And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel went onward, throughout all their journeys:

37. മേഘം ഉയരാതിരുന്നാല് അതു ഉയരുംനാള്വരെ അവര് യാത്രപുറപ്പെടാതിരിക്കും.

37. but if the cloud wasn't taken up, then they didn't journey until the day that it was taken up.

38. യിസ്രായേല്യരുടെ സകലപ്രയാണങ്ങളിലും അവരെല്ലാവരും കാണ്കെ പകല് സമയത്തു തിരുനിവാസത്തിന്മേല് യഹോവയുടെ മേഘവും രാത്രിസമയത്തു അതില് അഗ്നിയും ഉണ്ടായിരുന്നു.

38. For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.



Shortcut Links
പുറപ്പാടു് - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |